МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. I • L. II • L. III • L. IV • L. V • L. VI • L. VII • L. VIII • L. IX • L. X • L. XI • L. XII • L. XIII • L. XIV • L. DE SPECT.
epigrammaton l. x vii
VI ← → VIII
Nympharum pater amniumque, Rhene,
Quicumque Odrysias bibunt pruinas,
Sic semper liquidis fruaris undis,
Nec te barbara contumeliosi
5Calcatum rota conterat bubulci;
Sic et cornibus aureis receptis
Et Romanus eas utraque ripa:
Traianum populis suis et urbi,
Thybris te dominus rogat, remittas.
Петровский Ф. А.
Нимф родитель, о Рейн, и всех потоков,
Что питаются снегом вод одрисских.
Наслаждайся всегда ты светлым током!
Да не будет волов погонщик дерзкий
5Бороздить колесом тебя тяжелым;
Ты ж, опять получив рога златые,
Римским будь навсегда в брегах обоих!
Но, по просьбе владыки-Тибра, Риму
И народу его верни Траяна.
Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.
Фет А. А.
Нимф родитель, о Рейн, и всех тех потоков,
Что насыщаются инеем стран одризийских,
Наслаждайся всегда текущей волною,
Чтобы варварское колесо вологона,
5Дерзновенно стуча, тебя не топтало;
Так-то и восприяв рога золотые,
Римлянином проходи средь брегов ты обоих;
И народам его и столице Траяна,
Этого требует Тибр, твой владыка, верни ты.
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. II.
VII. Рейну о томе же.
2. Одризийских (см. VII, 8, ст. 2).
5. Смысл: не замерзай.
6. То есть олицетворясь и появившись с золотыми рогами, эмблемой золотоносного песка.
На сайте используется греческий шрифт
© Север Г. М., 2008—2016