МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. x xvi


XV ←  → XVII

Dotatae uxori cor harundine fixit acuta,
Sed dum ludit Aper: ludere novit Aper.

Латышев В. В.


Апер супруге с приданым большим угодил прямо в сердце
Острой стрелой, но шутя — Апер умеет шутить!

Впервые: «Журнал Министерства народного просвещения», 1899, № 10, отд. 5, с. 20.

Петровский Ф. А.


Сердце богатой жены пронзил заостренной стрелою
Апр, упражняясь в стрельбе: Апр ведь искусный стрелок.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.

Фет А. А.


Острою сердце стрелой пронзил у богатой супруги,
Но тут Апер играл; Апер умеет играть.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. II.


XV. Об Апере.


1. Смысл: Апер по неосторожности и неумению застрелил свою богатую супругу.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016