МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. I • L. II • L. III • L. IV • L. V • L. VI • L. VII • L. VIII • L. IX • L. X • L. XI • L. XII • L. XIII • L. XIV • L. DE SPECT.
epigrammaton l. x xvi
XV ← → XVII
Dotatae uxori cor harundine fixit acuta,
Sed dum ludit Aper: ludere novit Aper.
Латышев В. В.
Апер супруге с приданым большим угодил прямо в сердце
Острой стрелой, но шутя — Апер умеет шутить!
Впервые: «Журнал Министерства народного просвещения», 1899, № 10, отд. 5, с. 20.
Петровский Ф. А.
Сердце богатой жены пронзил заостренной стрелою
Апр, упражняясь в стрельбе: Апр ведь искусный стрелок.
Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.
Фет А. А.
Острою сердце стрелой пронзил у богатой супруги,
Но тут Апер играл; Апер умеет играть.
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. II.
XV. Об Апере.
1. Смысл: Апер по неосторожности и неумению застрелил свою богатую супругу.
На сайте используется греческий шрифт
© Север Г. М., 2008—2016