МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. I • L. II • L. III • L. IV • L. V • L. VI • L. VII • L. VIII • L. IX • L. X • L. XI • L. XII • L. XIII • L. XIV • L. DE SPECT.
epigrammaton l. xi lxxxix
LXXXVIII ← → XC
Intactas quare mittis mihi, Polla, coronas?
A te vexatas malo tenere rosas.
Каплинский В.
Полла, венки почему ты нетронуты мне посылаешь?
Я предпочел бы тобой смятые розы иметь.
«Гермес», Пг., 1917, № 4, с. 93.
Костров Н. А.
Зачем ты венок мне прислала из свежих цветов, моя Полла?
Лучше пришли мне такой, который завял на тебе.
К Полле. Впервые: «Иллюстрированная газета», 1865, 9 сент., с. 159.
Краснов П.
Полла, зачем ты венки мне из свежих цветов присылаешь?
Я предпочел бы тобой смятые розы иметь.
Впервые: «Журнал Министерства народного просвещения», 1886. № 7, отд. 5, с. 47.
Петровский Ф. А.
Полла, зачем ты венки мне из свежих цветов посылаешь?
Я предпочел бы иметь розы, что смяты тобой.
Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.
Фет А. А.
Что нетронутые венки посылаешь мне, Полла?
Смятые розы тобой предпочитаю я в дар.
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. II.
LXXXIX. Полле.
На сайте используется греческий шрифт
© Север Г. М., 2008—2016