МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. I • L. II • L. III • L. IV • L. V • L. VI • L. VII • L. VIII • L. IX • L. X • L. XI • L. XII • L. XIII • L. XIV • L. DE SPECT.
epigrammaton l. xii xxv
XXIV ← → XXVI
Cum rogo te nummos sine pignore, 'non habeo' inquis;
Idem, si pro me spondet agellus, habes:
Quod mihi non credis veteri, Telesine, sodali,
Credis coliculis arboribusque meis.
5Ecce, reum Carus te detulit: adsit agellus.
Exilii comitem quaeris: agellus eat.
Латышев В. В.
Если я денег прошу без залога, «их нет», говоришь ты;
Если именье в залог ставлю — и деньги нашлись!
Старого друга словам, Телезин, ты поверить не хочешь,
Веришь пригоркам зато или деревьям моим.
5Кар тебя в суд потянул: пусть именье тебя защищает!
Спутника в ссылку зовешь: пусть же именье идет!
Впервые: «Журнал Министерства народного просвещения», 1899, № 10, отд. 5, с. 21.
Петровский Ф. А.
Если я денег прошу без залога, ты «нет» отвечаешь,
Если же в них за меня дача ручается — «да».
В чем ты никак, Телесин, закадычному другу не веришь,
В том доверяешь моим ты овощам и кустам.
5Вот тебя Кар вызывает на суд: защитит тебя дача!
В ссылку ты ищешь себе спутника: дача пойдет!
Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.
Фет А. А.
Как без залога прошу денег, ответствуешь: «Нет их»;
Если ж в ответе мое поле, так есть у тебя;
То, чего, Телезин, ты старому другу не веришь,
То доверяешь холмам ты и деревьям моим.
5Кар вот донес на тебя: пускай защитит тебя поле.
В ссылку ты спутника ждешь — поле пускай и пойдет.
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. II.
XXV. На Телезина.
На сайте используется греческий шрифт
© Север Г. М., 2008—2016