МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. xii xciii


XCII ←  → XCIV

Qua moechum ratione basiaret
Coram coniuge, repperit Fabulla.
Parvum basiat usque morionem;
Hunc multis rapit osculis madentem
5Moechus protinus, et suis repletum
Ridenti dominae statim remittit.
Quanto morio maior est maritus!

Петровский Ф. А.


Как с любовником можно и при муже
Целоваться, нашла Лабулла способ:
Дурачка своего она целует,
А потом поцелуев этих влагу
5Пьет любовник, целуя сам, и снова
Госпоже на потеху возвращает.
В дурачках-то, пожалуй, благоверный!

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.

Север Г. М.



Марциал не по-детски»]

Фет А. А.


Способ, которым любовника ей целовать бы,
Перед мужем своим разыскала Фабулла.
Милого дурачка она все целует;
Влажного тотчас его от многих лобзаний
5Ловит любовник, и вдосталь своими
Полного госпоже смеющейся возвращает.
О, насколько супруг дурак еще больший!

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. II.


XCIII. О Фабулле.


3. Дурачок (см. VIII, 13, 1).

Шатерников Н. А.


Муж присутствует, а нашлась Фабулла,
Как любовника целовать ей тут же.
Вот шута-дурачка взасос целует;
Напоенного страстным целованьем
5Тут любовник берет; зацеловавши,
К госпоже его шлет, а та смеется.
Дурачок-то главнейший — муж, конечно.

Впервые: Шатерников Н. А., «Марциал. Избранные эпиграммы», М., 1937.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016