МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. xiii xenia xlviii


XLVII ←  → XLIX

Argentum atque aurum facilest laenamque togamque
Mittere: boletos mittere difficilest.

Петровский Ф. А.


Золото, иль серебро, иль коротенький плащ, или тогу
Можно послать без труда, а шампиньоны трудней.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.


48. Шампиньоны.

Фет А. А.


Золота и серебра, и плащ, и тогу нетрудно
В дар посылать; но грибов в дар посылать тяжело.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.


XLVIII. Грибы. Мы позволили себе перевести boletus общим названием гриб, тогда как boletus и особенно здесь значит шампиньон.

Ярхо Б. И.


Очень легко подарить серебро, или плащ, или тогу.
Иль даже злато. Труднее в подарок грузди принесть.

Впервые: Петроний Арбитр, «Сатирикон», М.—Л., 1924, с. 86.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016