МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. vii xl


XXXIX ←  → XLI

Hic iacet ille senex Augusta notus in aula,
Pectore non humili passus utrumque deum;
Natorum pietas sanctis quem coniugis umbris
Miscuit: Elysium possidet ambo nemus.
5Occidit illa prior viridi fraudata iuventa:
Hic prope ter senas vixit Olympiadas.
Sed festinatis raptum tibi credidit annis,
Aspexit lacrimas quisquis, Etrusce, tuas.

Петровский Ф. А.


Старец покоится здесь, известный в палатах владыки,
Тот, что достойно сносил милости бога и гнев.
Соединен он сынов благочестием с тенью супруги,
И в Елисейской они роще витают вдвоем.
5Первой она умерла во цвете юности свежей,
Он — восемнадцать почти Олимпиад пережил.
Но преждевременной смерть сочтет несомненно и эту
Всякий, кто слезы твои горькие видел, Этруск.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.

Фет А. А.


Здесь тот старец лежит, что в чертогах был Августа ведом,
Великодушный, вдвойне бога успел он узнать;
Набожно дети его со священною тенью супруги
Соединили: приял лес елисейский их двух.
5Первая пала она, обманута юностью свежей;
Он под восьмнадцать уже олимпиад увидал.
Но что в рание был у тебя похищен он годы,
Каждый подумал, Этрусск, видевши слезы твои.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.


XL. Эпитафия отца Этрусска.


1. Старец — Этрусск. О нем и о сыне его (см. VI, 83).

2. Вдвойне бога успел он узнать, Домициана во гневе и в милости, сославшего старика и вернувшего из ссылки.

5. Обманута, так как молодость ей, умершей в молодых летах, изменила.

6. Восьмнадцать олимпиад (см. IV, 45, ст. 4). Здесь олимпиады исчисляются как люстры, т.е. считая по пяти — 90 лет.

8. Ты оплакиваешь его, как умершего в юные годы.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016