МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. vii vii


VI ←  → VIII

Hiberna quamvis Arctos et rudis Peuce
Et ungularum pulsibus calens Hister
Fractusque cornu iam ter inprobo Rhenus
Teneat domantem regna perfidae gentis
5Te, summe mundi rector et parens orbis:
Abesse nostris non tamen potes votis.
Illic et oculis et animis sumus, Caesar,
Adeoque mentes omnium tenes unus,
Ut ipsa magni turba nesciat Circi,
10Utrumne currat Passerinus an Tigris.

Петровский Ф. А.


Пусть хладный Север, пусть суровый брег Певки,
И топотом копыт вспененный ток Истра,
И трижды нами сбитый дерзкий рог Рейна
В коварных, непокорных областях держат
5Тебя, владыку света и отца мира, —
Забыть не можем мы тебя в мольбах наших:
Мы все с тобою взором и душой, Цезарь,
И так всецело занял ты умы граждан,
Что нету дела и толпе в Большом Цирке,
10Кого пускают, — Пассерина иль Титра.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.

Фет А. А.


Хоть и зимний Арктос и грубая Певка
И под ударом копыт Истр разогретый
И с сокрушенным уж Рейн рогом трикраты
Держит смирителя царств лживых народов,
5Мироправитель тебя и отец над землею,
Все же для нашей мольбы ты далек быть не можешь.
Там и глазами с тобой и душами мы, Цезарь;
И до того все сердца ты один увлекаешь,
Что не знает сама толпа и великого Цирка,
10Пассерину теперь бежать или Тигру.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.


VII. Цезарю Домициану.


1. Арктос, (см. кн. Зрелищ, 15, 4). Певка, остров в устьях Дуная.

2. Истр, Дунай, который здесь изображается замерзшим.

3. Рейн, подобно другим рекам, изображается рогатым богом. Сломить ему рог значит победить его.

10. Пассерин и Тир, два скакуна в цирке. Толпа до того занята Домицианом, что забывает очередь любимых своих коней.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016