МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. x xlv


XLIV ←  → XLVI

Si quid lene mei dicunt et dulce libelli,
Si quid honorificum pagina blanda sonat,
Hoc tu pingue putas et costam rodere mavis,
Ilia Laurentis cum tibi demus apri.
5Vaticana bibas, si delectaris aceto:
Non facit ad stomachum nostra lagona tuum.

Петровский Ф. А.


Если что нежно в моих или сладко сказано книжках,
Ежели в чью-нибудь честь льстива страница моя,
Это тебе претит, и ребра ты предпочитаешь
Грызть, хоть тебе я даю вепря лаврентского пах.
5Пей ватиканское ты, если уксус находишь приятным,
Раз не по вкусу тебе нашей бутыли вино.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.

Фет А. А.


Если что в книжках моих сказалось нежно и сладко,
Иль где почетом кому лестно страница звучит,
Коль это грубым найдешь и грызть ребро предпочтешь ты,
Хоть потроха кабана б я лаврентинского дал,
5Пей ватиканское, коль тебе в наслаждение уксус;
Не по желудку пришлась наша бутылка тебе.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. II.


XLV. Разборчивому читателю.


4. Лаврент, приморский город Лация. Смысл: хотя я тебе подаю лакомство.

5. Ватиканское вино самого низкого качества.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016