| epigrammaton l. xiii xenia xxxviii | XXXVII ← → XXXIX |
XXXVIII. Colustrum.
Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968, с. 377.
38. Молозиво.
XXXVIII. Молозиво.
Молозиво (первое материнское молоко) как квений в латинской литературе только здесь.
1. Украл. Амбив. Subripere: 1) воровать, красть, похищать; 2) быстро выхватывать, отставлять, убирать. В (1): для детенышей козла, овцы, осла молозиво считалось вредным, поэтому мотивация пастуха определялась не только личной выгодой. В (2): Новорожденные козлята очень быстро встают на ноги (иначе не могут сосать молоко), поэтому пастух должен поторопиться. ○ Колумелла, «О сельском хозяйстве» VI III (17):
Что же касается ягненка, после появления на свет его следует поднять и поднести к вымени, затем раздвинуть рот и смочить сдавив сосцы, чтобы он научился тянуть материнскую пищу. Но прежде чем это сделать, следует надоить немного молока, которое пастухи называют молозивом (colostram); и если его в некоторой степени не отдоить, оно вредит ягненку...
Плиний, XI XCVI (237):
Ослицы, будучи жеребыми, тотчас начинают давать молоко. Их детенышам... смертельно опасно пробовать материнское молоко до второго дня после рождения. Этот вид падежа называется colostratio.
(Colostratio. Болезнь новорожденных детенышей, связанная с кормлением молозивом.)
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XXXVIII. Варенец.
На сайте используется греческий шрифт
© Север Г. М., 2008—2016