Впервые: «Гермес», Пг., 1910, № 7, с. 200.
3. Massicum и Caecubum — лучшие сорта итальянских вин. Указание на год консула Опимия (121 до Р. Хр.) обозначает «старое» вино.
Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968, с. 92.
2. Мурра — собирательное название для знаменитых римских мурриновых ваз, изготовленных, вероятно, из флюорита, или плавикового шпата.
3. Массик — сорт вин.
1—4. Земля, деньги, драгоценные предметы обихода, дорогие «элитные» вина, при этом здравый рассудок и талант в чем-либо — часть «идеала благополучия», обладатель которого должен вызывать зависть, почитание, стремление обладать таким же.
2. Мурру. Murrina (му́рра, му́ррина). Сосуды из флюорита, плавикового шпата. По своей красоте и уникальным качествам ценились выше золота, в частности «разнообразием цветов, получающихся от того, что пятна то и дело обращаются в пурпур и белизну, и в третий цвет из этих двух, когда пурпур, как бы при переходе цвета, становится огненным, или молочный цвет становится красным»; особенно ценились «отражения цветов какие видны в нижней части небесной радуги» (Плиний XXXVII (18—22)). Известно, что Нерон имел мурровый кубок за миллион сестерциев.
3. Массик. Massicum (ма́ссик). Сорт вина. В разное время — один из лучших в Италии.
3. Цекуб. Caecubum (цекуб). Сорт вина. Один из лучших в Италии.
4. Сердце. Амбив. Cor: 1) сердце; 2) мужество, стойкость, твердость; 3) благоразумие, рассудок, здравый дух. У греков и римлян «местом рассудка» в теле считалось сердце; «иметь сердце», «быть без сердца» соответствовало совр. «иметь голову», «быть без головы», и т.п. В (2) ср. III XXVII 4.
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XXVI. На Кандида.
2. Драгоценные сосуды из миррины, за которые платили иногда 70 талантов (около 100 тыс. руб.), были, по мнению одних, китайским фарфором, а по мнению других — полосатым красным с белым агатом (добывавшимся в Камбайском заливе при устьях Нербудды), но требовавшим для полного оживления цветов кипячения в известных жидкостях, чем стараются объяснить Проперция (IV 5 26): «Иль из миррины бокал выжжен в Парфянской печи». Хотя по нашему мнению стих этот точно так же, если не более, идет к фарфору.
3. Массик (см. I 26 8). Опимий (см. там же, ст. 7). Цэкуб (см. II 40 5).
Впервые: Шатерников Н. А., «Марциал. Избранные эпиграммы», М., 1937.
На сайте используется греческий шрифт
© Север Г. М., 2008—2016