МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. I • L. II • L. III • L. IV • L. V • L. VI • L. VII • L. VIII • L. IX • L. X • L. XI • L. XII • L. XIII • L. XIV • L. DE SPECT.
epigrammaton l. iii xciv
XCIII ← → XCV
Esse negas coctum leporem poscisque flagella.
Mavis, Rufe, cocum scindere quam leporem?
Петровский Ф. А.
Заяц, ты говоришь, недожарен, и требуешь плети.
Что ж — вместо зайца ты, Руф, повара хочешь посечь?
Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968, с. 109.
Север Г. М.
Заяц, кричишь, не готов, и требуешь вынести плети.
Повара хочешь ты, Руф, больше чем зайца посечь?
См. к III XIII.
2. Повара... посечь. Чтобы, для видимости наказав его за якобы неготовое блюдо, сохранить это блюдо для другого обеда, который хозяином может считаться более «важным».
2. Посечь. Амбив. Scindere: 1) разделять, разрезать, сервировать на присутствующих; 2) сечь, наказывать бичом или плетьми. Больше хочешь посечь повара, чем рассечь зайца — чтобы сохранить блюдо для другого обеда.
Фет А. А.
Заяц, ты говоришь, недожарен, и требуешь кнутьев.
Повара, Руф, ты скорей хочешь чем зайца рассечь.
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XCIV. На Руфа.
На сайте используется греческий шрифт
© Север Г. М., 2008—2016