Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968, с. 120.
Большая часть мест упоминаемых в этой эпиграмме находится на северном побережье Адриатического моря.
2. Фаэтон — сын Гелиоса, бога Солнца. Погиб взявшись управлять солнечной колесницей отца.
3. Дриады — нимфы, покровительницы деревьев. Фавн — У римлян бог полей, лесов, пастбищ, животных.
5. Тимав — река в Истрии, между Аквилеей и Триестом.
6. Киллар — конь Кастора.
Места приводимые в эпиграмме находятся на востоке области Венетия (Venetia), на северном побережье совр. Триестского залива. Марциал, очевидно, побывал там пребывая в Корнелиевом Форуме, в 88—90, когда писалась Книга IV.
1. Альтина. Altinum; Альти́н. Город в Италии (в районе совр. коммуны Куарто-д’Альтино в регионе Венеция Италии).
1. Байях. Baiae; Ба́йи. Город в Италии (в районе совр. г. Неаполь в регионе Кампания Италии, к зап.). Популярный курорт, «статусное» место отдыха и развлечения римских аристократов. Район изобиловал горячими сернистыми источниками, которые считались высоко целебными.
2. Фаэтона. Φᾰέθων; Фаэто́н, Фаэто́нт. Божество греческого пантеона. Сын Гелиоса, бога Солнца. Выпросил у отца позволение править солнечной колесницей; но так как не умел править, кони отклонились от правильного направления и приблизились к Земле; Земля загорелась, колесница разбилась, и Фаэтон погиб.
2. По мифу, Фаэтон рухнул на землю в окрестностях Эридана, мифической реки, которую греки и римляне отождествляли с Падом (совр. р. По в Италии).
3. Сола. Предп. озеро или лес между гг. Патавий (совр. г. Падуя в регионе Венеция Италии) и Альтин. Нимфы обычно получали имена по географическим объектам где обитали; Сола — дриада, нимфа деревьев; могла жить в лесу, на берегу озера.
3. Дриад. Nympha; νύμφη (ни́мфа). Низшие божества, персонификация природных сил в виде девушек. Различают нимф рек, морей и водных источников, озер и болот, гор, деревьев и рощ. Нимфы гор — ореады и агростины, лесов и деревьев — дриады и гамадриады, источников — наяды, моря — нереиды, океана — океаниды, долин — напеи, болот и озер — лимнады.
3. Антенорова. Ἀντήνωρ; Антено́р. Старейшина г. Троя. О связи Антенора с описываемой местностью см. I LXXVI 2.
3. Антенорова. Патавийского, из региона г. Патавий (совр. г. Падуя в регионе Венеция Италии); т.к. по мифу Антенор был основателем Патавия.
3. Фавна. Faunus (фавн). Лесной дух; жизнерадостное козлоногое существо. Ленив, распутен; проводит время в пьянстве и охоте за нимфами. Faunus; Фавн; в греческом пантеоне соответствует Πάν; Пан. Бог-дух гор, лугов, пещер, полей, стад, ниспосылающий плодородие.
3—4. Референция к какому-л. известному мифу не восстанавливается. Возможно референция к локальному преданию.
4. Эвганейских. Озер расположенных в регионе гг. Альтин и Аквилея. По названию «эвганеи» (италийское племя; область расселения на терр. совр. Италии, между Адриатическим морем и Восточными Альпами). Обитали на упоминаемой территории до прибытия Антенора. Тж. X XCIII 1, XIII LXXXIX 1.
5. Аквилея. Aquileia; Аквиле́я. Город в Италии (совр. коммуна Аквилея в регионе Фриули — Венеция-Джулия Италии).
5. Леды. Λήδα; Ле́да. Дочь Фестия, царя Этолии. Поразившись красотой Леды, Зевс предстал перед ней в образе лебедя и овладел ею. Леда снесла яйцо, из которого появились на свет Елена Прекрасная и Полидевк.
5. Леды... Тимавом. По одной из версий мифа, Аргонавты, в числе которых были Кастор и Поллукс, сыновья Леды (отсюда референция), спустились в Адриатическое море по р. Тимав, либо на своем пути останавливались в устье. Как более косвенная референция — т.к. в Тимаве поил своего коня Киллара Кастор, сын Леды, которая подарила ему Киллара.
5. Блаженна Тимавом. Аквилея была процветающим городом, важным торговым пунктом, тж. имела важное значение в стратегическом отношении — в частности благодаря своему расположению в устье р. Тимав.
5. Тимавом. Timavum; Тима́в, Тима́ва. Река в юго-восточной Европе (совр. р. Тимаво в Словении и Италии).
6. Киллара. Cyllarus; Κύλλαρος; Ки́ллар, Ци́лларус. Конь Кастора. Тж. VIII XXI 5, VIII XXVIII 8.
6. Кастор. Διόσκοροι; Диоску́ры, Диоску́риды. Аргонавты, участники Калидонской охоты. Братья Кастор (Κάστωρ) и Полидевк (Πολυδεύκης), у римлян Кастор (Castor) и Поллукс (Pollux). Покровители моряков.
6. Ср. VIII XXVIII 7—8.
8. Постоянная у Марциала тема зависимости от положения клиента в столице. О «тихой спокойной старости» в желанном месте остается «только мечтать», т.к. бросать так или иначе налаженную систему отношений со своими патронами значит обрекать себя на бедствующее положение на новом месте, тем более в старости.
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XXV. О берегах Альтина и Аквилеи.
1. Альтин, город у венецианского прибрежья, на 5 немецких миль севернее устьев Пада (По).
2. Фаэтоновы сестры — Гелиады плакали о смерти брата, когда он был низвергнут с колесницы солнца в Эридан или Пад, до тех пор пока боги не превратили их в тополя, коих слезы или смола превратились в янтарь.
3. Сола — озеро у подножия Эвганейских холмов. Город Патавий (Падуя) был основан Антенором. Фавн, бог земледельцев, отец лесных фавнов. В настоящем случае олицетворение Патавинского леса.
4. Эвганейский, Венецианский, так как Эвганейцы занимали пространство между Альпами и Адриатическим морем.
5. Аквилея — город на севере Адриат. моря. Тимав — речка в Истрии, впадающая по Страбону семью рукавами в море, куда на пути своем приставали Аргонавты, так что Кастор напоил тут своего коня Циллара, почему поэт называет Тимав ледейским.
Впервые: Шатерников Н. А., «Марциал. Избранные эпиграммы», М., 1937.
На сайте используется греческий шрифт
© Север Г. М., 2008—2016