МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. I • L. II • L. III • L. IV • L. V • L. VI • L. VII • L. VIII • L. IX • L. X • L. XI • L. XII • L. XIII • L. XIV • L. DE SPECT.
epigrammaton l. v xxxiii
XXXII ← → XXXIV
Carpere causidicus fertur mea carmina. Qui sit
nescio; si sciero, vae tibi, causidice.
Петровский Ф. А.
Стряпчий какой-то стихи, говорят, мои щиплет. Не знаю.
Но коль узнаю кто ты, стряпчий, то горе тебе!
Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968, с. 151.
Север Г. М.
Стряпчий мои, говорят, какой-то стихи распекает.
Кто — я не знаю; но вдруг, стряпчий, узнаю — держись.
1. Стряпчий. Causidicus. 1) Адвокат, стряпчий (ходатай по частным делам и судебный защитник). 2) Судебный поверенный.
2. Кто такой этот стряпчий Марциалу, очевидно, известно, но он предпочитает его не называть.
Степанов В. Г.
Взялся какой-то судьишка хулить мои шутки — а кто он?
Мне не известно; найду — горе, судьишка, тебе!
Степанов В. Г., «Римская мозаика», Псков, 2008, с. 55.
Фет А. А.
Стряпчий, как говорят, мои песни треплет; но кто он —
я не знаю; узнай — горе бы, стряпчий, тебе.
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XXXIII. На стряпчего.
Шатерников Н. А.
Слышу сутяга стихи критикует мои, но не знаю
кто ж он? Узнаю — беда будет, сутяга, тебе!
Впервые: Шатерников Н. А., «Марциал. Избранные эпиграммы», М., 1937, с. 68.
На сайте используется греческий шрифт
© Север Г. М., 2008—2016