МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. v xxxii


XXXI ←  → XXXIII

Quadrantem Crispus tabulis, Faustine, supremis
non dedit uxori. “Cui dedit ergo?” Sibi.

Петровский Ф. А.


Даже квадранта жене, Фавстин, не завещано Криспом.
«Ну, а кому ж отказал он состоянье?» Себе.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968, с. 151.

Север Г. М.


Даже квадранта жене в последнем, Фавстин, завещанье
Крисп не оставил. Кому, спросишь, оставил? Себе.

[Юлию Фавстину/Фаустину.] Юлий Фавстин/Фаустин, один из ближайших друзей Марциала, возможно патрон. Очевидно литератор-«любитель», не стремящийся публиковать свои тексты (I XXV). Отождествляется с Гн. Миницием Фавстином/Фаустином, консулом-суффектом 91. Ему I XXV, I CXIV, III XXV, III XXXIX, III XLVII, IV X, IV LVII, V XXXII, V XXXVI, V LXXI, VI VII, VI LIII, VI LXI, VII XII, VII LXXX, VIII XLI, X LI; о нем III II 6, III LVIII 1. 

Палатинская антология, VII DCVII 1—4:

Старая Псилло, завидуя своим наследникам, сделала себя своей же наследницей, и быстро спустилась в дом Аида, сумев одновременно покончить и с собой, и с расходами...

(Аида. Аи́д, Га́дес; божество греческого пантеона; бог подземного царства мертвых. Дом Аида. Подземное царство мертвых.)

XI CLXXI:

Гермократ-скряга умирая вписал себя в завещание своим же наследником, и лежал прикидывая сколько придется заплатить врачам если он встанет с постели, и во сколько ему обойдется болезнь. Выяснив, что спасение будет стоить на драхму больше [чем он рассчитывал], он сказал «Выгодней умереть», и умер. Вот он лежит, не имея ничего кроме обола; наследники же его были рады расхватать его состояние.

(Кроме обола. Который предназначался для Харона (Харо́н; перевозчик душ умерших через р. Стикс в Аид, царство мертвых; за перевоз получает плату в один обол, по погребальному обряду находящийся у покойного под языком). Обола. Obolus (ὀβολός; обо́л); греческая монета, 1/16 драхмы; эквивалент 0,7—0,73 г серебра.)


1. Квадранта. Quadrans (квадра́нт). 1) Мелкая бронзовая монета; 1/16 сестерция (0 USD по стоимости серебра в монете на 2024 г.). 2) Минимум в одну четвертую часть имущества который завещатель по закону был обязан оставить родственникам первой степени родства (муж и жена, отец и сын, отец и дочь). Обязательность завещания квадранта была установлена законом Фалкидия 40 до н.э. (lex Falcidia); отсюда эту императивную для завещания ¼ часть называли quadrans Falcidius (квадрант Фалкидия; тж. quarta Falcidia; четверть Фалкидия). Таким образом, доля непрямых наследников не могла превышать ¾ общей стоимости наследства; если при валидации наследства оказывалось, что доля непрямых наследников превышала ¾, она уменьшалась, пропорционально по наследникам, чтобы прямые получили свой квадрант.

1. Квадранта. Амбив. Quadrans (четверть): 1) квадрант как монета; 2) квадрант как ¼ часть имущества. В (1) — Крисп не оставил жене «ни гроша»; в (2) — Крисп не оставил жене [той] ¼ части имущества которую обязан был по закону.

1. Даже квадранта жене... не оставил. Квинтилиан, «Декламации Малые» CCLXIV (1):

Женщине может быть завещано не более половины имущества. [Мужчина] назначил [неких] двух женщин наследницами [каждой из] половин. Родственники оспаривают завещание.

(Не более половины имущества. По закону Вокония 169 до н.э. (lex Voconia). Общая сумма завещанного женщине имущества также не должна превышать 100 000 сестерциев (сумма, очевидно, связана с неким цензом регламентирующим принадлежность к высшему социальному классу).)

1. Завещанье. Tabella, tabula. 1) Дощечка, табличка для письма; текст написанный на такой дощечке. 2) Доска для игры в кости. 3) Деревянная крышка-обложка для изданий книг выполненных не обычным свитком, а «тетрадкой» (codex; кодекс). Здесь в (1); tabella suprema (дощечка/табличка последняя) — обиходное именование завещания.

2. Себе. Растратил все при жизни.

Фет А. А.


Ни гроша, Фаустин, в последнем своем завещанье
Крисп не оставил жене. «Кому ж завещал он?» Себе.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.


XXXII. Фаустину о Криспе.


2. Себе, все проел и прокутил.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016