Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968, с. 97—98.
1. Капенские врата. Ворота в Риме на Аппиевой дороге.
2. Альмон. Приток Тибра, в котором совершались театральные омовения идола и утвари Кибелы.
Басс — знакомый Марциала, купивший виллу за городом в «престижном месте» на Аппиевой дороге. Своей функции дача не выполняет, так как стоит на неплодородной земле, зато позволяет хозяину пускать пыль в глаза; Марциал называет такую жертву «изысканный/щегольский голод» (fames munda); см. III LVIII.
1. Дождь со врат Капенских. По своду Капенских ворот проходил акведук Аква Аппиа (Aqua Appia). Акведук был самым старым в Риме (построен в 312 до н.э. во время цензорства Аппия Клавдия Цека); ко времени написания Книги III фрагменту акведука на своде насчитывалось почти 400 лет, самому своду — не менее 470; городские сооружения в Риме поддерживались в хорошем состоянии, но эту течь, очевидно, полностью устранить было уже невозможно. ○ Ювенал, III 10—11:
Друг мой, пока его скарб размещался в единой повозке,
остановился у старых ворот отсыревшей Капены...
1. Врат Капенских. Capena porta; Капе́нские ворота. Ворота в г. Рим, в Сервиевой стене. Построены вместе с ней около 390 до н.э. Один из главных въездов в город до III—II вв. до н.э.; от Капенских ворот начиналась Аппиева дорога (Via Appia).
2. Альмон. Almo; Альмо́н. Река в Италии (совр. р. Альмоне в Италии). Впадает в р. Тибр к юго-западу от Капенских ворот; сегодня участок перед впадением находится под землей.
2. Фригийский. По названию Фригии (Фри́гия; регион в Малой Азии; на терр. совр. Эгейского региона Турции, северная часть).
2. Матери. Кибелы. Кибе́ла (Κυβέλη) — божество греческого пантеона; Великая Мать богов; по функциям близка к Рее, иногда отождествляется. Имеет фригийские корни; возможно восходит к месопотамской Кубабе.
2. Альмон в I в. имел большое «общественное значение», связанное с культом Кибелы, который был важным элементом культуры Рима. В Альмоне происходило lavatio (омовение) камня Кибелы — ежегодная церемония, проводившаяся 27 марта. Священный черный камень, отождествлявшийся с самой богиней, в процессии из храма Кибелы на Палатинском холме, через Капенские ворота, и далее по Аппиевой дороге переносился к месту омовения, перед впадением Альмона в Тибр. Там камень омывался вместе с жертвенными ножами, использовавшимися в культе богини. ○ Овидий, «Фасты» IV 337—340:
Место есть где Альмон впадает быстротекущий
в Тибр, и теряет свое имя в могучей реке;
там поседелый от лет и порфирою жрец облаченный
и госпожу, и ее утварь в Альмоне омыл...
3. Святой... луг Горациев. Сакральный участок земли у могилы кого-л. из братьев Горациев. Трое братьев римского рода Горациев были выбраны для поединка с тремя братьями рода Куриациев, лучшими воинами враждебного Риму города Альба-Лонга, — чтобы боги указали кто из городов должен стать гегемоном. Победителем и единственным выжившим стал Публий Гораций. Горации были похоронены в районе места сражения; гробницы Горациев и Куриациев, по словам Т. Ливия, можно было видеть еще в его время; это пять могил на границе римской загородной территории по направлению к Альбе Лонге. О посвящении земель у погребальных сооружений см. I LXXXVIII 5—6, I CXIV 2, I CXVI 1—2. ○ Ливий, I XXV (14):
Гробницы можно видеть и до сих пор, на тех самых местах где пал каждый; две римские вместе, ближе к Альбе, три альбанские поодаль, в сторону Рима, и врозь — именно так, как бойцы сражались.
3. Горациев. Гора́ции (Horatii; VII в. до н.э.). Три брата-близнеца из рода Горациев, решившие спор о преобладании Рима над г. Альба Лонга победой в поединке с тремя братьями-близнецами Куриациями.
4. Малютки храм Геркулеса. Pusilli... Herculis fanum. О храме Геркулеса у Капенских ворот. Это был небольшой «местный» храм, в отличие от храма Геркулеса Великого Хранителя (Hercules Magnus Custos) возле Цирка Фламиния. Здесь pusillus (крохотный, крошечный) — либо потому, что этот храм был посвящен Геркулесу-младенцу, либо потому, что сам храм был маленький.
4. Геркулеса. Ἡρακλῆς; Гера́кл; в латинском пантеоне соответствует Hercules; Геркуле́с. Среди многочисленных мифов о Геракле наиболее известен цикл сказаний о двенадцати подвигах, совершенных Гераклом на службе у Еврисфея, царя г. Микены.
5. Повозке. Raeda. Четырехколесная крытая повозка (галльск.).
7—14. Традиционные «дачные деликатесы», которые выращивались на подгородных участках, либо ловились по соседству. Ср. описание «даров деревни» в I LV 7—12.
8. Лука. Porrum (лук-порей; Allium porrum).
8. Оба сорта. Термин porrum в быту использовался в отношении лука в общем, обозначая растения рода лук (Allium), т.е. речь о собственно луке-порее (porrum sectivum; Allium porrum) и луке репчатом (porrum capitatum; Allium cepa). О луке-порее ср. XIII XVIII, XIII XIX.
8. Салатом. Lactuca (кочанный салат, латук посевной, салат латук; Lactuca sativa var. capitata/secalina).
9. Свеклу. Beta (свекла; Beta vulgaris).
9. Свекла оказывает мягкий слабительный эффект.
10. Венок. Corona. Кольцо из прутьев, на которое подвешивали пойманную добычу (некрупных птиц, грызунов, и т.п.). Ср. XIII LI. ○ Овидий, «Искусство любви» II 260—270:
Quin etiam turdoque licet missaque corona –
te memorem dominae testificare tuae...
Можно даже послать и корону дроздов —
удостоверить, что признателен своей госпоже...
10. Дроздами. Turdus. Один из излюбленных деликатесов. В латинской литературе упоминается многократно; см. к II XL 3.
11. Галльской. По названию Галлии (Га́ллия; область в Европе; на терр. совр. Западной Европы; ограничена руслом р. Рубикон, Апеннинами, руслом р. Магра, побережьем Средиземного моря, Пиренеями — с юга, Атлантическим океаном — с запада и севере, руслом р. Рейн, Альпами, побережьем Адриатического моря — с востока).
11. Галльской... собаки. Галльские борзые считались одними из лучших охотничьих собак. ○ Плиний, VIII LXI:
Точно так же галлы воспитывают потомство собак от волков; каждая такая стая слушается своего вожака и следует за ним; она сопровождает своего лидера на охоте и подчиняется ему — ведь собаки соблюдают определенную иерархию...
12. Бобов. Faba (боб обыкновенный, боб садовый, боб конский; Vicia faba).
13. Повозки. Carruca. Четырехколесная повозка, крытая или открытая (галльск.).
13. Мальчик. Cursor. 1) Гонец, курьер, скороход. 2) Раб или слуга (обычно мальчик), выполняющий работу по доставке сообщений, мелкого груза, и т.п.; «мальчик на побегушках». Здесь в (2).
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XLVIL. О Бассе.
1. Ворота Капенские, откуда начиналась дорога Аппия в Капую. По их потрескавшемуся и сочащемуся своду проходил акведук.
2. Альмон, речка близ Рима, в которой ежегодно, при начале Мегалезских празднеств (Мегала, по-гречески Цибела) в честь Цибелы, омывался ее лик и священная утварь (см. Овидия Фасты, IV 337—340). Железо, жертвенный нож.
3. Горациев, сражавшихся с Куриациями.
4. Геркулеса меньшего; храм Геркулеса у Капенских ворот был небольшой, в отличие от храма Геркулеса Стража у Фламинского цирка. Другие толкователи относят слово меньшего к тому, что Домициан считал себя старшим Геркулесом.
10. Венок из лозин, на которых висели дрозды попавшиеся в силки.
11. Галльские собаки, борзые отличались резвостью.
12. И поросенка молочного, не знававшего еще, подобно нашим дорогим телятам, никакого суррогата молока.
15. Ехал в деревню, куда он вынужден был все сельские произведения посылать из города (см. III 58 45—51).
Впервые: Шатерников Н. А., «Марциал. Избранные эпиграммы», М., 1937.
На сайте используется греческий шрифт
© Север Г. М., 2008—2016