epigrammaton l. vi xlii | XLI ← → XLIII |
Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968, с. 176—177.
15. Офиты огнем согреты. Офит, поделочный камень, разновидность серпентина.
[Оппиану.] Оппиану VI XLII 2, VI LXII 2, VIII XXV 1.
Клавдию Этруску VII XL; о нем VI XLII 1, VI LXXXIII 1, VI LXXXIII 7.
О частных термах Клавдия Этруска. Ср. стихотворение на ту же тему у Стация («Сильвы» I V), в котором многие элементы устройства терм совпадают с приведенными здесь.
1. Баньке. Thermae; θερμαί (те́рмы). Общественные бани. Тж. II XIV 13, II XLVIII 8, II LXXVIII 2, III XX 15, III XXV 4, III XXXVI 5, III XLIV 12, III LXVIII 3, V XX 9, V XLIV 5, VII XXXII 7, VII XXXIV 5, IX LXXV 6, X XLVIII 3, X LI 12, X LXXIX 3, XI LI 4, XII XIX 1, XII LXX 8, XII LXXXII 1, XII LXXXIII 5, XIV CLXIII 1, XV II 7.
2. Умрешь не зная что значит мыться по-настоящему.
4. Апона. Aponi. Aponus; Ἄπονος; Апо́н. Целебный источник (совр. термальный курорт Abano-Terme в районе г. Падуя в регионе Венеция Италии). Тж. I LXI 3.
4. Апона ключей. I LXI 3. Кассиодор, «Письма» II XXXIX:
Источник Апона обладает многими чудесными и полезными свойствами (изначально он назывался на греческом «избавляющий от боли»), ради которых здания вокруг него следует содержать в порядке. Он стремится из недр земли, принимая вид шарообразного фонтана под пологом пара. Из этого родительского источника воды, стеклянно-прозрачные и утратившие свою первую стремительность, протекают по разнообразным каналам в камеры — приготовленные для них природой, но усовершенствованные искусством. В первой, где кипящая стихия бьется о скалы, вода достаточно горяча чтобы устроить естественный судариум; затем охлаждается достаточно для тепидария; и наконец, совсем холодная, вытекает в пруд...
(Избавляющий от боли. От ἄπονος; безболезненный, не причиняющий страданий. Судариум. Sudarium (суда́рий, суда́риум); парное отделение в римских термах. Тепидария. Tepidarium (тепида́рий, тепида́риум); теплая сухая комната в римских термах, предназначенная для предварительного разогрева тела; нагревался до 40—45 °С.)
Клавдиан, «Малые сочинения» XXVI (XLIX) 11—22:
Ниже высоких холмов, но выше равнин простирается пологое взгорье, хорошо видное со всех сторон. Оно изобилует горячими источниками — везде где вода проникает в его недра ее гонит огонь. Разрушающаяся земля выдыхает пары, и вода, замкнутая в своей тюрьме из горящей породы, пробивается наружу по множеству извилистых каналов. Это край жидкого огня, где пламя Вулкана вырывается из груди земли, край огня и серы. Кто подумает, что она плодоносна? Но эти огненные поля горят зеленью; на раскаленной глине растет трава, и, хотя сами камни плавятся от жара, растения, насмехаясь над пламенем, смело цветут...
(Вулкана. Вулка́н; божество латинского пантеона; бог разрушительного и очистительного огня.)
4. Для дев запретных. Традиция запрещавшая женщинам купаться в этих водах. Возникла, как считалось в античности, из-за скромности патавийских женщин, которой они славились (XI XVI 9). В античном мире женщины традиционно купались вместе с мужчинами; женщины Патавия так не делали. Ср. однако позднее представление у Кассиодора (V в.). ○ Гесиод, «Труды и дни» 753—755:
Также не мой себе тело водою которою мылась
женщина — ибо придет и за это со временем кара
тяжкая...
Кассиодор, «Письма» II XXXIX:
Еще более удивительна нравственная чистота этого источника. Если женщина спускается в ванну когда ею пользуются мужчины, вода внезапно становится еще горячее, как бы возмущаясь тем, что при таком обильном запасе [этой воды] не строятся отдельные купальни для обоих полов — если они [и мужчины, и женщины] хотят пользоваться ее щедростью...
5. Синуэссы. Sinuessa; Синуэ́сса. Город в Италии (совр. г. Мондрагоне в регионе Кампания Италии). Тж. XI VII 12, XI LXXXII 1, XIII CXI 1.
5. Синуэссы. Окрестности г. Синуэсса славились вином и целебными источниками. ○ Тацит, «Анналы» XII (66):
Под гнетом тяжких забот Нарцисс занемог, и для восстановления сил мягкой погодой и целебными водами отправился в Синуэссу...
(Нарцисс. Тиб. Кла́вдий Нарци́сс (ум. 54); личный секретарь имп. Клавдия I, его вольноотпущенник.)
«История» I LXXII (3):
Наконец Тигеллин, находившийся в это время на лечебных водах в Синуэссе, получил приказ лишить себя жизни. Окруженный наложницами, среди бесстыдных ласк, он долго старался оттянуть конец, пока не перерезал себе бритвой глотку, завершив и без того подлую жизнь запоздалой и отвратительной смертью...
(Тигеллин. Г. Офо́ний/Софо́ний Тигелли́н (10—69); римский государственный деятель; префект претория в 62—68; советник имп. Нерона.)
6. Пассера. Aquae Passerianae, Aquae Passeris; Пассе́ри́йские воды. Источник в Италии (либо: 1) к сев. от совр. г. Витербо в регионе Лацио Италии, термальные курорты Il Bagnaccio, Terme & Natura и Therma Oasi; либо 2) к сев. от совр. оз. Лаго-ди-Браччано в регионе Лацио Италии, термальный курорт Bagni di Vicarello).
6. Волн отлогих. О мелководных озерах от разлива вод источника.
6. Феба. Ἀπόλλων; Аполло́н. Божество греческого пантеона. Бог света. Персонификация Солнца. Предводитель Муз, покровительствует искусствам. Предсказатель будущего, покровительствует оракулам. Врачеватель.
6. Феба. Аполлоновы воды (Aquae Apollinares) — термальный источник в районе г. Цере (совр. г. Черветери в регионе Лацио Италии); совр. термальный курорт Terme di Stigliano. ○ Тибулл, III V 1—4:
Вас полонили, друзья, ключевые этрусские воды,
воды к которым пути в знойные дни не ищи;
в дни же когда земля весенним пурпуром блещет,
байским священным струям не уступают они...
(Этрусские. Этрурия; область в Италии (на смежн. терр. совр. регионов Тоскана, Лацио, Умбрия Италии). Байским. Ст. 7.)
7. Гордых. Амбив. Superbus: 1) высокомерный, надменный; 2) гордый, чванный; 3) благородный, славный; 4) отличный, превосходный. В (1) и (2) — как курорт «для элиты», т.к. Анксур был популярным, «обязательным» курортным местом среди богатых и знатных (V I 6).
7. Анксура. Anxur; А́нксур. Город в Италии (совр. г. Террацина в регионе Лацио Италии). Тж. V I 6, X LI 8, X LVIII 1.
7. Бай. Baiae; Ба́йи. Город в Италии (в районе совр. г. Неаполь в регионе Кампания Италии, к зап.). Популярный курорт, главное место отдыха и развлечения для римлян всех социальных классов. Район изобиловал сероводородными термальными водами, которые считались высоко целебными. Ценился так же за превосходный микроклимат. Тж. I LIX 1, I LXII 4, III XX 19, III LVIII 1, IV XXV 1, IV XXX 1, IV XXX 13, IV LVII 6, IV LXIII 1, VI XLIII 1, VI XLIII 5, VI LXVIII 3, IX LVIII 4, X XIV 3, X XXXVII 11, X LVIII 2, XI LXXX 1, XI LXXX 2, XI LXXX 3, XI LXXX 4, XI LXXX 5, XI LXXX 8, XIII LXXXII 1.
7. Презнатных. Амбив. Princeps: 1) главный, лучший; 2) высокородный, знатный. В (1) — как курортное место «№ 1» в Риме; в (2) — как «статусное» место отдыха аристократов и состоятельных. ○ IV LVII
8—10. Очевидно о превосходном устройстве мансардных окон, которые пропускали в помещения терм максимум света. ○ VIII XIV 3—4. Стаций, «Сильвы» II V 45—46:
Повсюду царит день — когда неукротимое солнце
пронзает всеми [своими] лучами крышу и палит иным жаром...
11. Мрамор... зеленый. Во время Марциала наибольшее распространение в Риме имел мрамор восьми сортов: 1) белый из Греции, с о. Парос (остров в Эгейском море; совр. о Парос в Эгейском море); 2) белый из Фракии, с о. Тасос (остров в Эгейском море; совр. о. Тасос в Эгейском море), один из наименее дорогих и редких; 3) белый из восточного Средиземноморья, из района гг. Сидон (город на Ближнем Востоке; совр. г. Сайда в мухафазе Южный Ливан Ливана) и Тир (город на Ближнем Востоке; на терр. совр. провинции Аль-Джануб Ливана), из наиболее редких; 4) белый, тж. с лазурными и синими жилами, из Греции, из Гиметтских гор (Гиметт; горн. система в Греции; в районе совр. г. Афины в Греции, к вост.) и Пентеликской горы (Пентелик, Пентеликон, Пентеликская гора; гора в Греции; совр. гор. Пенделикон), из района г. Карист (город в Греции; совр. г. Каристос в периферии Центральная Греция Греции), из наименее дорогих и редких; 5) белый с красными/пурпурными жилами из Фригии, из района г. Синнады (город в Малой Азии; в районе совр. г. Шухут в иле Афьонкарахисар Турции); 6) белый с красными/пурпурными жилами, тж. тонированный от светло-палевого до интенсивно-желтого, из Италии, из района г. Сайна Юлия (город в Италии; совр. г. Сиена в регионе Тоскана Италии); 7) белый с желто-золотистыми жилами, тж. тонированный желто-золотистый, из Нумидии (Нумидия; область в северной Африке; на терр. совр. Туниса и Алжира, север); 8) зеленый из Греции, из Тайгетских гор (Тайгет; горн. система в Греции; совр. горн. система Тайгет в Греции), самый дорогой и редкий. Здесь о (8), тайгетском мраморе. ○ I LXXXVIII; I LV 4, I LV 5, IX LXXV 9. См. IX LVII 7—9 о мраморе.
11. Тайгета. Taygeta, Taygetus; Τᾱΰγετον, Τᾱΰγετος; Та́йгет. Горн. система в Греции (совр. горн. система Тайгет в Греции).
13. Фригиец. Фригия; область в Малой Азии (на терр. совр. Эгейского региона Турции, северная часть).
13. Фригиец. Гораций, «Оды» III I 41—44:
Так если нам ни мрамором Фригии,
ни ярче звезд блистающим пурпуром,
ни соком лоз, ни нардом персов
не успокоить душевной муки...
(Нардом. Nardus (νάρδος; нард). 1) Название нескольких благовонных растений; восточный нард (Spica nardi), галльский нард (Valeriana celtica), и др. 2) Ароматические масла этих растений, использовавшиеся в парфюмерии. Персов. Обитатели Персии (Персида, Персия; область в Азии; на терр. совр. провинции Фарс Ирана).)
13. Фригиец... и мавр. Стаций, «Сильвы» II V 34—39:
Сюда не допущен ни Тасос, ни волнистый Карист,
оникс печалится вдали, ропщет не привеченный офит;
сияет только [камень] резаный в золотистых каменоломнях нумидийцев,
только пурпур который в просторной пещере фригийских Синнад
окровил сверкающими пятнами сам Аттис,
и который режут белоснежные скалы Тира и Сидона...
(Тасос. Мрамор с о. Тасос; ст. 11. Карист. Мрамор из Гиметтских гор; ст. 11. Синнад. Синнады; город в Малой Азии (в районе совр. г. Шухут в иле Афьонкарахисар Турции). Мрамор из Фригии; ст. 11, 13. Аттис. А́ттис; юноша необычайной красоты; возлюбленный Кибелы. В припадке безумия оскопил себя. Режут. Покрывают резьбой; о резных накладных и/или врезанных элементах из тирского из сидонского мрамора. Тира и Сидона. Мрамор из восточного Средиземноморья; ст. 11.)
13. С глубин. Из более глубоких пластов, более тонкого и цельного сорта.
13. Мавр. Африканец.
13. Мавр. О мраморе из Нумидии (ст. 14), белом с желто-золотистыми жилами и желто-золотистом. ○ Гораций, «Оды» II XVIII 1—4:
У меня ни золотом,
ни костью белой не сверкают своды;
ни колонн из Африки
гиметтский мрамор не венчает дальней...
(Колонн из Африки... дальней. Мрамор из Нумидии; ст. 11, 13. Африки. Африка; провинция (терр. совр. северного Туниса и средиземноморского побережья западной Ливии). Гиметтский мрамор. Ст. 11.)
14. Пышет. Оникс считался одним из лучших материалов для использования в горячих помещениях бань, т.к. пропитывался разогретым воздухом и эффективно «переизлучал жар», создавая равномерный нагрев по всему объему.
14. Жаром сухим. О лаконике (laconicum), парильном отделении кальдария (caldarium, calidarium; одно из основных помещений римских терм, зал с горячими бассейнами); в лаконике был один большой мелкий бассейн; нагретый воздух подавался сухим (ст. 16).
14. Оникс. Тж. VII XCIV 1, XI XLIX 6, XII L 4.
14. Оникс. Иначе алебастр (alabaster; кальцитовый алебастр, тж. мраморный оникс) — чтобы отличить от драгоценного камня, называемого ониксом. Использовался в основном как лучший материал для алебастра (alabaster, alebaster; небольшой грушевидный сосуд для благовоний и притираний), откуда получил название. Имеет бархатно-белый цвет (XII L 4); на срезе — характерный ленточный рисунок, образующийся от промыва известковой водой. В Новое время известен как восточный алебастр, или алжирский оникс. ○ Плиний, XXXVI XII (60—61):
(60) Впоследствии в применении этого камня наступила перемена, ибо тот факт, что Корнелий Бальб поставил в своем театре четыре небольшие колонны из оникса, считался чем-то весьма замечательным; мы же видели тридцать довольно крупных колонн в столовой которую выстроил для себя один из вольноотпущенников Цезаря Клавдия — известный своим могуществом Каллист. Некоторые называют этот камень также алебастритом; его ломают для сосудов под благовония, так как в нем они, как говорят, наилучшим образом предохраняются от порчи.
(61)...Наибольшим одобрением пользуется оникс медового цвета, покрытый спиралевидными пятнами и непрозрачный. Пороком в нем считается роговой цвет, или белый, и все что напоминает стекло.
(Клавдия. Тиб. Кла́вдий Неро́н Герма́ник, имп. Кла́вдий (10 до н.э. — 54); император Рима в 41—54. Корнелий Бальб. Л. Корне́лий Бальб Старший (90—40 до н.э.); римский государственный деятель; консул-суффект 40 до н.э. В своем театре. Бальб построил один из первых каменных постоянных театров в Риме (третий после театра Помпея и театра Марцелла). Рассчитан на 7700 зрителей; открыт в 13 до н.э. (после смерти Бальба); сгорел во время пожара 80, впоследствии восстановлен; упоминается еще в IV в. н.э.; сохранились руины. Каллист. Г. Ю́лий Ка́ллист (I в.); вольноотпущенник имп. Калигулы; принимал участие в заговорах против Калигулы, после убийства которого стал одним из трех самых могущественных и богатых вольноотпущенников имп. Клавдия I (Каллист, Нарцисс, Паллант); управляющий личным имуществом Клавдия. Сосудов под благовония. Alabaster, alebaster (ἀλάβαστος, ἀλάβαστρος, ἀλάβαστρον; алаба́стр, алеба́строн, алаба́стр); сосуд или флакон для благовоний и притираний, обычно грушевидной формы, с узким горлышком, без ножки и ручки, иногда с отверстиями для шнура. Изготовлялся из различных материалов (глина, стекло, металлы), однако предпочтительней всех считался [восточный] алабастрит (из-за его «холодности» и плотности, благодаря которым аромат содержимого сохранялся наибольшее время).)
14. Масленый. Pinguis. 1) маслянистый на вид и на ощупь; 2) насыщенного, яркого цвета; 3) богатый, дорогой, «жирный». В (1) — когда пропитался разогретым воздухом.
15. Офиты. Ophites; οφείτες, οφίτες (офи́т). Минерал; вид серпентинита. Серпентинитовый мрамор, или офикальцит (серпентинит с пятнами кальцита или доломита) используется для внутренней отделки помещений. Отличается большим разнообразием цветов и оттенков (белый, бурый, желтый, зеленый, красный, серый; цвета обычно расположены пятнами, жилами и полосами, напоминая змеиную кожу, откуда материал получил название — serpens; змея), в зависимости от минерального состава.
15. Офиты. Плиний, XXXVI XI (55—56):
(55) Не все мраморы добываются в каменоломнях; некоторые, и притом драгоценнейших сортов, находят то тут, то там под землей. Таков зеленый лаконский мрамор, наиболее роскошный из всех, таковы и Августов, и затем Тибериев, впервые найденные в Египте в царствование Августа и Тиберия. Они отличаются от офита, так как тот пятнистостью похож на змею, откуда и самое имя, а на этих мраморах пятна расположены [иначе] и по-разному: на Августовом — волнообразными завитками по направлению кверху, на Тибериевом — так, что белизна не сплошная, а рассеянная.
(56) Из офита встречаются только небольшие колонны. Видов его два: мягкий белый и черноватый твердый...
(Впервые найденные в Египте. Египет, завоеванный Августом в 30 до н.э., стал новым источником снабжения Рима ценным камнем, в частности порфирами и гранитами. Об этих новых камнях (августов, тибериев) ничего не известно (предполагают, что это разновидности крупнозернистого гранита). Египте. Египет; провинция (терр. совр. Египта, за искл. Синайского п-ова). Августа. Г. Окта́вий Фури́н Октавиа́н А́вгуст (63 до н.э. — 14); римский государственный деятель и военачальник; основатель Римской империи, император Рима (первый) в 27 до н.э. — 14. Тиберия. Тиб. Кла́вдий Неро́н, имп. Тибе́рий (42 до н.э. — 37); император Рима в 14—37. Откуда и самое имя. От ὄφις; змея.)
16. Лаконский. Лакедемон (Лако́ника, Лако́ния; Спа́рта); область в Греции (совр. ном Лакония в периферии Пелопоннес Греции).
16. Лаконский способ. Витрувий, «Десять книг об архитектуре» V X (5):
Лаконика и потельни должны быть смежными с теплою баней; высота их до нижнего края купола должна быть равной их ширине. В середине купола оставляют отверстие с подвешенным под ним на цепях медным щитом, подниманием и опусканием которого достигают надлежащего нагрева потельни. Самая же лаконика, очевидно, должна быть круглой, чтобы сила пламени и жара расходилась равномерно из середины круго́м всего выгиба.
«Десять книг об архитектуре» V XI (2):
...Рядом же с элеотесием — холодная баня, из которой идет ход к пропнигею на углу портика. Тут же внутри, против холодной бани, помещают сводчатую потельню, в длину вдвое больше ширины, по углам которой с одной стороны находится лаконика, сделанная по описанному выше способу, а с противоположной стороны — горячая умывальная...
(Элеотесием. Elaeothesium (ἐλαιοθέσιον; элеоте́сий); комната для умащивания в термах. Холодная баня. Frigidarium (фригида́рий); помещение с холодной водой в римских термах. Служил для холодного купания и восстановления после пребывания в теплых помещениях терм. Пропнигею. Propnigeon (προπνιγεῖον; пропниге́й, пропни́гий). 1) Топочное отделение гипокауста (системы обогрева помещений, в частности нагрева воздуха в термах). 2) Парильное отделение в термах. Здесь в (2). Портика. Porticus (по́ртик); крытая галерея, перекрытие которой опирается на колонны. Потельню. Caldarium, calidarium (кальда́рий, кальда́риум); одно из основных помещений римских терм, зал с горячими бассейнами; ст. 14.)
Плиний Младший, «Письма» II XVII (11):
Потом баня: просторный фригидарий с двумя бассейнами, которые, круглясь, словно выступают из противоположных стен. Если принять во внимание, что море рядом, то они даже слишком вместительны. Рядом комната для натирания, гипокауст, рядом пропнигий; затем две комнатки, отделанные скорее со вкусом чем роскошные. Тут же чудесный бассейн с горячей водой, плавая в котором видишь море.
(Плиний о свой вилле на берегу Адриатического моря. Гипокауст. Hypocaustum (ὑπόκαυστον; гипока́уст); система обогрева помещений; состояла из топочной камеры и каналов, отводимых под полы обогреваемых помещений. Гипокауст стал применяться в Риме повсеместно с I в. до н.э. для обогрева одноэтажных зданий и отопления бань. Затраты на установку гипокауста были велики, поэтому такой вид отопления могли позволить себе либо очень состоятельные римляне, либо государство при строительстве публичных терм.)
Плутарх, «Древние обычаи спартанцев» V:
Спартанцы... ходили немытые, воздерживаясь по большей части как от бань, так и от того чтобы умащать тело.
Цельс, «О медицине» II XVII:
Потоотделение вызывается также двумя способами: либо сухим жаром, либо баней. Сухое тепло — это тепло горячего песка, лаконского потогонного зала, сухой печи, а также некоторых естественных потогонных мест, где горячий пар выходящий из земли заключен в строении, как это происходит в миртовых рощах над Байами. Кроме того, его можно получить от солнца, и с помощью физических упражнений. Эти методы лечения полезны в тех случаях когда [влага] наносит вред внутри организма и должна быть рассеяна. Кроме того, таким образом лучше всего лечить некоторые заболевания сухожилий...
(В миртовых рощах над Байами. О термальных источниках в районе г. Байи; ст. 7.)
18. Свежий. Crudus (свежий, недавний). Не просто не нагретый, или собственно свежий, а именно такой как поступает из акведука — «напрямую», в «естественном состоянии».
18. Марция. Aqua Marcia; А́ква Ма́рция. Акведук в Италии. Третий и самый протяженный (91 км, из которых более 11 на арках; источник в долине р. Анио) из 11 акведуков Рима; функционирует до сих пор и является одним из основных источников водоснабжения города. Вода отличается прохладой и чистотой. Входил в город у Эсквилинских ворот, затем распределялся по нескольким районам, снабжая в том числе весь холм Капитолий. Построен претором Кв. Марцием Рексом в 144—140 до н.э. Тж. IX XVIII 6, XI XCVI 1.
18. Марция. Плиний, XXXI XXIV:
Самая знаменитая вода... которой наш город отдает пальму первенства по прохладе и оздоровлению — вода акведука Марция, дарованного Риму в числе прочих щедрот богов... Он берет начало на оконечности Пелигнских гор, проходит по землям марсов и через Фуцинское озеро; затем, [далее] не отклоняясь, берет направление непосредственно в Рим; вскоре теряется в пещерах, и появляется вновь только на территории Тибура, откуда его доставляет в Рим арочный акведук длиной в девять миль. Первый кому пришла в голову мысль доставить эту воду в город был Анк Марций... позже акведук был восстановлен Кв. Марцием Рексом, [затем,] совсем недавно, М. Випсанием Агриппой...
(Пелигнских. Пелигн; область в Италии (на терр. совр. регионов Абруццо, Лацио, Умбрия (к северо-востоку от г. Рим, в предгорьях Апеннинских гор). Марсов. Marsi (ма́рсы); сабелльское племя; область расселения в районе бывш. оз. Фучино в Италии (в районе совр. г. Авеццано в регионе Абруццо Италии). Фуцинское озеро. Фуцинское озеро; озеро в Италии (бывш. оз. Фучино в Италии). Тибура. Тибур; город в Италии (совр. г. Тиволи в регионе Лацио Италии). Анк Марций. Анк Ма́рций (675—616 до н.э.); царь Рима (четвертый) в 640—616 до н.э. М. Випсанием Агриппой. М. Випса́ний Агри́ппа (63—12 до н.э.); римский государственный деятель и военачальник; близкий друг и зять Октавиана Августа.)
Проперций, III II 11—12:
Пусть плодовитый мой сад не сравнится с лесами феаков,
гротов затейливых в нем Марциев ключ не кропит...
(Феаков. Phaeaces (Φαίᾱκες,, Φαίηκες; феа́ки); полулегендарный народ населявший о. Схерия; считался одним из блаженных народов, близких к богам (как гипербореи, лотофаги, эфиопы).)
Тацит, «Анналы» XIV (22):
В те же дни ненасытная страсть Нерона к беспутству подвергла его бесчестию и опасности, ибо он искупался и плавал в водоеме отведенного в Рим Марциева источника, и было сочтено, что омыв в нем свое тело он осквернил священные воды и святость этого места. И действительно, последовавшая затем угрожавшая его жизни болезнь подтвердила, что он разгневал богов...
(Нерона. Л. Доми́ций Неро́н Агеноба́рб, имп. Неро́н (37—68); император Рима в 54—68.)
18. Девой. Тж. IV XVIII 1, IV LXIV 16, V XX 9, VI XLII 18, VII XXXII 11, XI XLVII 6, XIV CLXIII 2.
18. Девой. Вода Аква Вирго славилась чистотой и холодностью; считалась особенно подходящей для «оздоровительного» купания (VI XLII 18—21, XI XLVII 5—6, XIV CLXIII 2). Построен в первую очередь для снабжения водой терм Агриппы; позже к акведуку были «подключены» термы Нерона и собственно бани Клавдия Этруска. ○ Плиний, XXXI XXV:
Он же привел [в Рим] воды источника Девы... Рядом находится поток Геркулеса; воды Девы его избегают, [от чего получили свое] название. При сравнении этих потоков обнаруживается вышеупомянутая разница — Дева гораздо холоднее на ощупь чем Марций на вкус. Долгое время отрада этих вод для Города была потеряна; амбиция и жадность отвернули их от здоровья населения к виллам...
(Он. М. Випсаний Агриппа. Геркулеса. Hercules; Геркуле́с; греческий герой; аргонавт, участник гигантомахии (битвы гигантов); наиболее известен двенадцатью подвигами, совершенными на службе у Еврисфея, царя г. Микены. Города. Рима.)
21. Лигда. Lygdos; λύγδῐνος, λύγδος (лигд, ли́гдин, ли́гдос). Сорт мрамора; с о. Парос; ярко-белого цвета. Тж. VI XIII 3.
21. Лигда. Диодор Сицилийский, II (52):
Следовательно паросский лигд, ни любой другой камень которым восхищаются люди, не может сравниться с драгоценными камнями Аравии, поскольку их белизна — самая блестящая, их вес — самый тяжелый, а гладкость не оставляет другим камням места чтобы превзойти их...
(Паросский. С о. Парос; ст. 11. Аравии. Аравия, Аравия Счастливая; регион в юго-восточной Азии (совр. п-ов Аравийский).)
Исидор Севильский, XVI V (8):
Паросский <мрамор> исключительной белизны, по прозванию лигдин...
Плиний, XXXVI XIII (62):
Многие считают, что для сохранения благовоний незначительно отличается от <алабастрита> лигдин, открытый на острове Паросе и размером не превосходящий блюда и чаши... белизна его поразительна...
22. Ленивым... ухом. Фраз. «supina aure» (с откинутым [назад] ухом); традиционная аллегория: 1) нежелания кого-л. слушать, обращать на что-л. внимание, проявлять к чему-л. интерес; 2) высокомерия, надменности, пренебрежения. Происходит от позы которую принимал человек закапав в ухо лечебное масло, чтобы оно не вытекало. Тж. V LXXVII 2.
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XLII. О термах Этрусска Оппиану.
1. Клавдий Этрусск, обладатель великолепных термов, воспетых и Стацием (в Лесах I 5); также ниже эп. 84 и VII 40.
4. Апона ключи (см. I 61 3).
5. Синуэсса, город в Кампании, славен купаньем.
6. Пассер, в Кампании. Анксур (см. V 1 6).
11. Тайгет, гора в Лаконии близ Спарты с зеленым мрамором (Плин. Натур. XXXIV 7 § 55).
16. Обычьи лаконцев, очевидно тождественные с нашими: распарившись в бане, купаться в холодной воде или валяться по снегу.
18. Вирго (см. V 20 9). Марция, вода, проведенная в Рим претором Марцием Рексом, от которого получила название.
21. Лигдонский мрамор в горах Тавра отличался белизной.
24. Неомытый, если тебя не соблазняют даже подобные бани.
Впервые: Шатерников Н. А., «Марциал. Избранные эпиграммы», М., 1937, с. 79—80.
16. Обычай Спарты. Отделение бани, наполнявшееся сухим паром; называлось «лаконика» (от слова «Лакония», т.е. Спарта). Выходя из нее, погружались в холодную воду.
На сайте используется греческий шрифт
© Север Г. М., 2008—2016