МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. I • L. II • L. III • L. IV • L. V • L. VI • L. VII • L. VIII • L. IX • L. X • L. XI • L. XII • L. XIII • L. XIV • L. DE SPECT.
epigrammaton l. vii lxxxiv
LXXXIII ← → LXXXV
Dum mea Caecilio formatur imago Secundo
Spirat et arguta picta tabella manu,
I, liber, ad Geticam Peucen Histrumque iacentem:
Haec loca perdomitis gentibus ille tenet.
5Parva dabis caro, sed dulcia dona, sodali:
Certior in nostro carmine vultus erit;
Casibus hic nullis, nullis delebilis annis
Vivet, Apelleum cum morietur opus.
Петровский Ф. А.
Будут пока мой портрет для Цецилия делать Секунда
И под умелой рукой станет картина дышать,
В гетскую Певку ступай и к Истру смирённому, книжка,
Где обитает Секунд средь покоренных племен.
5Малым ты будешь ему, но сладостным дружеским даром:
Подлинней будет лицо в стихотвореньях моих.
Несокрушимо судьбой никакой, никакими годами,
Жить оно будет, когда труд апеллесов умрет.
Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.
Фет А. А.
В пору как облик мой для Цэцилия пишут Секунда,
И под искусной рукой дышит с рисунком доска,
К девке ты гетской ступай, книжка, и к Истру немому,
Там у подвластных племен он занимает места.
5Милому другу ты будь малым, но сладостным даром:
Лик в песнопенье моем будет гораздо прочней;
Неразрушим никакой случайной судьбой, но годами
Будет он жить, как уже труд апеллесский умрет.
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
LXXXIV. Книге.
1. Некоторые толкователи под Цэцилием Секундом подразумевают Плиния Младшего, бывшего правителем Понта и Вифинии, по желанию которого писался портрет Марциала.
3. Певке (см. выше 7, ст. 1). Истр называется немым, быть может, в смысле тихий Дунай, а быть может и потому, что предполагается замерзшим.
Шатерников Н. А.
Другу Цецилию в дар портрет мой пишет художник
(Дышит под ловкой рукой, краской покрыта, доска).
Ты ж, моя книжка, иди к гетийской Певке и к Истру:
Там Цецилия власть средь покоренных племен.
5Милому другу снесёшь, хоть и малый, но сладкий подарок:
В стихотвореньях моих образ мой будет прочней.
Жизни удары, года не смогут его уничтожить:
Труд Апеллеса умрет: он же пребудет живым:
Впервые: Шатерников Н. А., «Марциал. Избранные эпиграммы», М., 1937.
На сайте используется греческий шрифт
© Север Г. М., 2008—2016