МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. I • L. II • L. III • L. IV • L. V • L. VI • L. VII • L. VIII • L. IX • L. X • L. XI • L. XII • L. XIII • L. XIV • L. DE SPECT.
epigrammaton l. ix xxvi
XXV ← → XXVII
Audet facundo qui carmina mittere Nervae,
Pallida donabit glaucina, Cosme, tibi,
Paestano violas et cana ligustra colono,
Hyblaeis apibus Corsica mella dabit:
5Sed tamen et parvae nonnulla est gratia Musae;
Appetitur posito vilis oliva lupo.
Nec tibi sit mirum, modici quod conscia vatis
Iudicium metuit nostra Thalia tuum:
Ipse tuas etiam veritus Nero dicitur aures,
10Lascivum iuvenis cum tibi lusit opus.
Петровский Ф. А.
Стихотворенья свои посылать речистому Нерве
То же, что Коему дарить было б рожковую мазь,
В Пестум фиалок послать и цветов бирючины белой
Или же с Гиблы пчеле мед корсиканский давать.
5Очарование есть между тем и у маленькой Музы,
И при морских окунях в скромной оливке есть вкус.
Не удивляйся же ты, что, ничтожество зная поэта,
Талия наша дрожит перед сужденьем твоим:
Сам ведь Нерон, говорят, твоих ушей опасался
10В юности, если читал скользкие шутки тебе.
Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.
Фет А. А.
Кто дерзает стихи посылать речистому Нерве,
Мази рожечников, Косм, даст побледневший тебе;
И обитателю Пэстума с белой крушиной фиалок,
И гиблейским пчелам с Корсики меду подаст.
5Но и у малой меж тем есть Музы известная прелесть;
Рядом со щукой не прочь мы и от скудных олив.
И не дивись ты тому, что, зная бессилье поэта,
Так суда твоего Муза боится моя.
Сам и Нерон, говорят, так твоих ушей опасался,
10Как молодой, он тебе легкие вещи писал.
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. II.
XXVI. О Нерве.
1. Марциал восхвалял уже стихи Нервы (кн. VIII, 70).
2. Марциал хочет сказать то, что выражается по-русски поговоркой «в лес дрова носить»... напр., знаменитому торговцу благовониями Косму давать побледневшей мази; жителю Пэстума, славного розами, посылать цветов крушины или фиалок.
4. Мед Корсики; корсиканское вино и мед считались низшего качества.
6. Щука высоко ценилась (см. II, 37, ст. 4). Оливы самая дешевая пища.
9. Обращение к самому Нерве.
На сайте используется греческий шрифт
© Север Г. М., 2008—2016