МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. ix vi


V ←  → VII

Dicere de Libycis reduci tibi gentibus, Afer,
Continuis volui quinque diebus Have:
'Non vacat' aut 'dormit' dictum est bis terque reverso.
Iam satis est: non vis, Afer, havere: vale.

Латышев В. В.


Афер, когда от ливийских народов назад ты приехал,
кряду пять дней я к тебе «здравствуй» сказать приходил.
«Занят» иль «спит» говорили, как дважды и трижды пришел я.
Будет! Здоровым ты быть, Афер, не хочешь — прощай!

«Гермес», Пг., 1911, № 8, с. 196.

Петровский Ф. А.


По возвращенье твоем домой из Ливийского края
Целых пять дней я хотел «здравствуй» сказать тебе, Афр.
«Занят он» или же «спит» говорили мне дважды и трижды.
Хватит. Но хочешь ты, Афр, здравствовать? Ну, будь здоров.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.

Фет А. А.


Как из ливийской страны назад вернулся ты, Афер,
Пять дней кряду тебе «Здравствуй» хотел я сказать:
«Занят» или «Он спит», пять раз услыхав, уходил я.
Полно; коль здравствовать ты, Афер, не хочешь: прощай.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. II.


VII. На Афера.


4. Прощай, в смысле прощания с мертвым, как бы: если не хочешь здравствовать, умирай.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016