МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. I • L. II • L. III • L. IV • L. V • L. VI • L. VII • L. VIII • L. IX • L. X • L. XI • L. XII • L. XIII • L. XIV • L. DE SPECT.
epigrammaton l. ix vi
V ← → VII
Dicere de Libycis reduci tibi gentibus, Afer,
Continuis volui quinque diebus Have:
'Non vacat' aut 'dormit' dictum est bis terque reverso.
Iam satis est: non vis, Afer, havere: vale.
Латышев В. В.
Афер, когда от ливийских народов назад ты приехал,
кряду пять дней я к тебе «здравствуй» сказать приходил.
«Занят» иль «спит» говорили, как дважды и трижды пришел я.
Будет! Здоровым ты быть, Афер, не хочешь — прощай!
«Гермес», Пг., 1911, № 8, с. 196.
Петровский Ф. А.
По возвращенье твоем домой из Ливийского края
Целых пять дней я хотел «здравствуй» сказать тебе, Афр.
«Занят он» или же «спит» говорили мне дважды и трижды.
Хватит. Но хочешь ты, Афр, здравствовать? Ну, будь здоров.
Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.
Фет А. А.
Как из ливийской страны назад вернулся ты, Афер,
Пять дней кряду тебе «Здравствуй» хотел я сказать:
«Занят» или «Он спит», пять раз услыхав, уходил я.
Полно; коль здравствовать ты, Афер, не хочешь: прощай.
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. II.
VII. На Афера.
4. Прощай, в смысле прощания с мертвым, как бы: если не хочешь здравствовать, умирай.
На сайте используется греческий шрифт
© Север Г. М., 2008—2016