МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. I • L. II • L. III • L. IV • L. V • L. VI • L. VII • L. VIII • L. IX • L. X • L. XI • L. XII • L. XIII • L. XIV • L. DE SPECT.
латышев в. в.
Латышев В. В., LIBER VII, 11 перев.
vii iii. cur non mitto meos tibi, pontiliane, libellos...
Понтилиан, почему не прислал я тебе своих книжек?
Очень понятно: чтоб ты книг своих мне не прислал.
Впервые: Латышев В. В., «На досуге», СПб., 1898, с. 69.
vii xiii. dum tiburtinis albescere solibus audit...
Чуть Ликорида-смуглянка услышала, будто бы солнце
в Тибуер скоро бели́т зуб устаревший слона, —
Тотчас явилась она на холмы Геркулеса. Что значит
воздух тибурских высот! Черной вернулась она!
«Гермес», Пг., 1917, № 3, с. 68.
vii xvi. aera domi non sunt, superest hoc, regule, solum...
Медного гро́ша нет в доме! Одно — распродать остается,
Регул, подарки твои! Не покупаешь ли их?
«Гермес», Пг., 1910, № 7, с. 201.
vii xix. fragmentum quod vile putas et inutile lignum...
Этот обломок, что щепкой простой и ненужной считаешь,
некогда первым килем был в незнакомых морях.
Ни Кианей столкновенья его не могли уничтожить,
ни страшнейшая их скифского моря гроза.
5Ряд веков победил... Но, хотя и годам уступила
эта дощечка, — она крепкой ладьи нам святей!
«Гермес», Пг., 1917, № 3, с. 68.
vii xxxiii. sordidior caeno cum sit toga, calceus autem...
Тога твоя самой грязи грязнее, о Цинна, а обувь,
можно по правде сказать, первого снега белей.
Что ж ты, дурак, закрываешь ноги-то спущенным платьем?
Тогу скорей подбери — портится, видишь, сапог!
«Гермес», Пг., 1907, № 3, с. 71.
vii lxvi. heredem fabius labienum ex asse reliquit...
Фабий наследство свое целиком завещал Лабиену.
Все ж Лабиен говорит — больше-де он заслужил.
«Гермес», Пг., 1917, № 3, с. 68.
vii lxxvii. exigis, ut nostros donem tibi, tucca, libellos...
Просишь ты, Тукка, чтоб я подарил тебе свои книжки?
Нет, ни за что — продавать хочешь ты их, не читать!
Впервые: Латышев В. В., «На досуге», СПб., 1898, с. 69.
vii lxxxi. 'triginta toto mala sunt epigrammata libro...
«В книге твоей с три десятка плохих эпиграмм наберется!»
Если хороших, о Лавс, столько же — книжка годна!
Впервые: Латышев В. В., «На досуге», СПб., 1898, с. 69.
vii xc. iactat inaequalem matho me fecisse libellum...
Славит повсюду Мафон, что сложил я неровную книжку.
Если то правда — Мафон хвалит тем наши стихи.
Ровные книги писать мастера Клувиен или У́мбер.
Ежели книга ровна, Кретик, — она уж дурна!
Впервые: «Журнал Министерства народного просвещения», 1899, № 10, отд. 5, с. 20.
vii xciv. unguentum fuerat, quod onyx modo parva gerebat...
Только что были духи в пузырьке небольшом из оникса:
Вот их понюхал Папил — стали рассолом они!
Впервые: «Журнал Министерства народного просвещения», 1899, № 10, отд. 5, с. 20.
vii xcviii. omnia, castor, emis: sic fiet, ut omnia vendas...
Все закупаешь ты, Кастор — смотри, распродать все придется!
Впервые: Латышев В. В., «На досуге», СПб., 1898, с. 69.
На сайте используется греческий шрифт
© Север Г. М., 2008—2016