Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968, с. 40.
2. Быстро ему отвечал. В оригинале приведены по-гречески слова постоянно повторяющиеся у Гомера: τὸν δ ἀπαμειβόμενος,
Север Г. М., «Марциал, Эпиграммы, Книга I», Toronto, 2018, с. 29.
Эпиграмма, очевидно, является «расширением» предыдущей I XLIV, и объединена с ней одной темой — безуспешной практикой «коротких книжек» (breves libellos; 1), «эксклюзивных» адресных изданий, которые Марциал вынужден преподносить своим покровителям в расчете на поощрения. Вместо того чтобы тратить время и силы на подготовку каждого такого издания, предназначенного определенному лицу, с таким же успехом (вернее, с таким же его отсутствием) можно написать несколько универсальных эпиграмм, подошедших бы всем и всякому. Цитата из «Илиады» подразумевает, что рассчитывать на благосклонность меценатов возможно только будучи такой величиной как Гомер. Некоторые издатели публикуют I XLIV и I XLV вместе, как один текст в 6 стихов.
1. Труда. По чтению «cura» vs. «charta».
1. Книжках коротких. Ср. I XLIV 2.
2. Тот же тому отвечал. Τὸν δ᾽ ἀπαμειβόμενος (ему же отвечающий). Фраза часто встречающаяся в «Илиаде» (напр. в Книге I — 5 раз). Предваряет ответ персонажа на предшествующее высказывание собеседника; при том, что собеседники каждый раз различаются, фраза представляется неким шаблоном (что подчеркивается фиксированным расположением в стихе — первый полустих до цезуры; эта особенность текста «Илиады» послужила предметом насмешки многих античных авторов). ○ Гомер, «Илиада» I 84:
Τὸν δ᾽ ἀπαμειβόμενος προσέφη πόδας ὠκὺς Ἀχιλλεύς...
Быстро ему отвечая, вещал Ахиллес благородный...
(Ахиллес — Агамемнону. Ахи́лл, Ахи́ллес — участник Троянской войны; храбрейший из войска Агамемнона, предпринявшего поход против Трои. Агаме́мнон — царь г. Микены; участник Троянской войны; один из главнейших героев «Илиады»; предводитель войска греков в Троянской войне; его ссора с Ахиллом является центральным событием.)
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I, с. 55.
XLV. О своей книге.
2. Τὸν δ ἀπαμειβόμενος, («ему ж отвечал на то») — полустих так часто повторяющийся у Гомера. Эта эпиграмма, вероятно, относится к предыдущей, по поводу львом пощаженного зайца, и Марциал предпочитает подражать подобными повторениями Гомеру, что гораздо легче чем управляться с короткими эпиграммами.
На сайте используется греческий шрифт
© Север Г. М., 2008—2016