CIV. Saccus nivarius.
Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968, с. 408.
104. Мешок для процеживания вина сквозь снег.
CIV. «Снежный» мешок.
Льняной фильтр-мешок для процеживания талой воды. С его помощью получали «сырье» для «снежной воды» — [aqua] decocta, тж. aqua nivata; прокипяченную талую воду, затем профильтрованную, затем снова охлажденную снегом. Имел такое же устройство как фильтр для вина (saccus vinarius) — конус из льняной ткани, крепившийся на рамку из ивовых прутьев; в него помещали снег, который таял, и получавшаяся талая вода, очищаясь сквозь холст, стекала вниз. См. к XIV CIII.
1. Утончая. Attenuare (истончать, утончать; убавлять, умалять). Поэтизм; избавлять от примесей, делать прозрачным, делать более изысканным, «тонким» в общем.
1. Холстина. Linteum. XIV CIII 2.
2. Решета. Colum nivarium. Цедильное сито для процеживания вина сквозь снег. XIV CIII.
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
CIV. Снежный мешок. (См. II 40 5).
На сайте используется греческий шрифт
© Север Г. М., 2008—2016