МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. xiv apophoreta lxxii


LXXI ←  → LXXIII

Qui venit botulus mediae tibi tempore brumae,
Saturni septem venerat ante dies.

LXXII. Botulus.

Петровский Ф. А.


Эту колбаску, что ты в середине зимы получаешь,
я за неделю еще до Сатурналий купил.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968, с. 403.


72. Кровяная колбаса.

Север Г. М.


Эта колбаска, среди к тебе что зимы заявилась,
раньше семи прибыла наших Сатурновых дней.

LXXII. Колбаса.


Botulus — любое мясное изделие в виде кишки животного набитой фаршем. Такое же распространение имел botellus (димин. к botulus; колбаска); ср. V LXXVIII 9, XI XXXI 13. Изделия рода колбасок и сосисок были «плебейскими деликатесами», на дорогом, изысканном столе не встречались. Колбаса разного рода была популярным сатурнальным «народным» подарком. ○ Петроний, XLIX (2):

Cocus... cultrum arripuit porcique ventrem hinc atque illinc timida manu secuit. Nec mora, ex plagis ponderis inclinatione crescentibus tomacula cum botulis effusa sunt.
Повар... схватил нож и осторожной рукой разрезал свинье утробу с обеих сторон. Сейчас же из дыр, которые стали расползаться под тяжестью, полезли колбаски и сосиски.

(Сосиски. Tomacula; от τομή (разрезание). Вид маленьких колбасок.)

Петроний, LXVI (1):

“Tamen,” inquit Trimalchio, “quid habuistis in cena?” “Dicam,” inquit , “si potuero, nam tam bonae memoriae sum, ut frequenter nomen meum obliviscar... Habuimus tamen in primo porcum botulo coronatum...”
— Однако, — молвит Трималхион, — на обед-то что было?
— Расскажу, — сообщает <Габинна>, — если смогу — память у меня такая, что часто имя себе не помню... Сначала, однако, был у нас поросенок в колбасном венце...

(Трималхион, Габинна — вольноотпущенники, соответственно «плебейские» колбасы и колбаски в их кругу были обязательны; эти продукты на званом обеде у Трималхиона — один из «пунктов иронии» в его отношении.)

Стаций, «Сильвы» IV IX 35:

Ни луканики, ни зловонной фалисской [колбасы]...

(О том что адресат стихотворения не подарил автору на Сатурналии. Луканики... фалисской колбасы. IV XLVI 8.)ы.] IV XLVI 8.)


1. Среди... зимы. Во время Сатурналий, а не до них; ст. 2.

2. Семи. Ср. с указанием на длительность Сатурналий в 5 дней в XIV LXXIX 2. Длительность праздника в 5 дней, с 17-го по 21-е декабря, была зафиксирована Калигулой в 37/41; два опциональных дня, постоянные в период Республики, сохранились, и закрепились на 22-м и 23-м. Решение о включении опциональных дней в празднование конкретного года принималось, очевидно, исходя из общей конфигурации праздников этого года, либо по желанию высших должностных лиц по какой-то причине увеличить продолжительность празднования. Эпиграммы, следует предположить, были написаны в пределах разных лет; одна из них, возможно, — в числе тех эпиграмм «Апофорет» и «Ксений» которые были написаны до Домициана.

2. Сатурновых. Saturnus; Сату́рн. Божество латинского пантеона; бог земли и земледелия; в греческом пантеоне соответствует Κρόνος. Исконный римский бог, культ которого являлся одним из самых распространенных в Италии. Ему приписывалось введение в Италии земледелия, садоводства, культуры винограда, удобрения земли.

2. Намек, что дарителю эта колбаса оказалась не нужна, он ее подносит «за ненадобностью»; возможно потому, что такой/такого рода подарок для него «низкого достоинства»; ср. VII LIII, XIII CXXI. Такие «нежелательные» подарки/приобретения могли передаваться хозяином слуге, патроном клиенту, и т.п. Например колбаса поднесенная клиентом патрону однозначно была бы не вполне «уважительным» подарком, который тактичный патрон бы принял и, скорее всего, передарил другому клиенту.

Фет А. А.


Колбаса, что к тебе в половине зимы появилась,
раньше семи прибыла также Сатурновых дней.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.


LXXII. Колбаса.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016