МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

liber de spectaculis xvii


XVI ←  → XVIII

Raptus abit media quod ad aethera taurus harena –
non fuit hoc artis, sed pietatis opus.

Петровский Ф. А.


Быстро уносится бык со средины арены к эфиру:
Здесь не искусства совсем, а благочестия труд.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.


16—16b. Обе эти эпиграммы описывают подъем Геркулеса на быке с помощью особого механизма. От первой из этих эпиграмм осталось лишь два стиха. Море во второй эпиграмме названо братним, как область Нептуна, брата Юпитера.

Север Г. М.


Хваткой стремительной бык возносится в небо с арены —
то не искусства совсем, но благочестия труд.

Север Г. М., «М. Валерий Марциал: Книга зрелищ», Торонто, 2014, с. 43.


Здесь и в XV XVIII описывается подъем Геркулеса на быке с помощью особого механизма. В некоторых изданиях эти две эпиграммы публикуются слитно, в некоторых — раздельно. Возможно, от этой сохранились только эти две строки.


1. Возносится в небо. Очевидно, посредством пегмы (pegma) — подвижных мостков. Ср. VIII XXXIII 3, XV II 2, XV XXIII 3.

2. Благочестия труд. Ср. XV XVIII 2.

Фет А. А.


Что подхвачен в эфир бык скрылся с средины арены,
Не искусство тому, а благочестье виной.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.


XVI. О Геркулесе, восседающем на быке и уносимом в небо.


1. Подхвачен в эфир, в амфитеатре посредством пегмы (см. выше 2, 2).

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016