Север Г. М., LIBER IX, 18 перев.
ix ii. pauper amicitiae cum sis, lupe, non es amicae...
ix iv. aureolis futui cum possit galla duobus...
ix v [vi]. tibi, summe rheni domitor et parens orbis...
ix vii [viii]. tamquam parva foret sexus iniuria nostri...
ix xxi. artemidorus habet puerum, sed vendidit agrum...
ix xxvii. cum depilatos, chreste, coleos portes...
ix xxxii. hanc volo, quae facilis, quae palliolata vagatur...
ix xxxiii. audieris in quo, flacce, balneo plausum...
ix xxxvii. cum sis ipsa domi mediaque ornere subura...
ix xli. pontice, quod numquam futuis, sed paelice laeva...
ix xlvii. democritos, zenonas inexplicitosque platonas...
ix lvii. nil est tritius hedyli lacernis...
ix lxiii. ad cenam invitant omnes te, phoebe, cinaedi...
ix lxvii. lascivam tota possedi nocte puellam...
ix lxix. cum futuis, polycharme, soles in fine cacare...
ix lxxx. duxerat esuriens locupletem pauper anumque...
ix xcii. quae mala sint domini, quae servi commoda, nescis...
ix xcvii. rumpitur invidia quidam, carissime iuli...
Юлию Марциалу, одному из ближайших друзей Марциала. На эту тему ср. Ср. VI LX.; тж. у Горация («Оды» IV III, 14—16):
Чтит меня молодежь, в хоры любезные
ставя музы служителей,
и уж зависти зуб меньше грызет меня...
2. Рим весь читает меня. Ср. VI LX, 1—2:
Любит стихи мои Рим, напевает повсюду и хвалит,
носит с собою меня каждый и держит в руках...
4. Пальцем покажут меня. Ср. у Горация («Оды» IV III, 21—23; к Мельпомене):
Твой то дар, что прохожие
кажут все на меня пальцем, завидевши:
«Римский лирик!..»
5—6. Два раза подряд даровали право мне трех сыновей. Тит и Домициан; ср. III XCV, 5—6:
Цезари, тот и другой, и словом и делом воздали
мне: получить я сумел право троих сыновей.
О праве троих сыновей см. прим. к I LXXIV.
7. Имею за городом дачу. Ср. VIII LXI (1—6):
Позеленел Харин, вопит он, рвет, мечет
исук высокий, чтоб повеситься, ищет.
Не потому, что славен я во всем свете...
но что под Римом у меня своя дача...
8. Дом. Domus. Не собственно дом как строение, а жилище, местопребывание.
12. Лопни же он, наконец. Ср. у Вергилия («Эклоги» VII, 25—26):
Ну же, аркадцы, плющом увенчайте, подпаски, поэта
юного, чтобы у Кодра от зависти лопнуло брюхо.
На сайте используется греческий шрифт
© Север Г. М., 2008—2016