МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. i xxiii


XXII ←  → XXIV

Invitas nullum nisi cum quo, Cotta, lavaris,
et dant convivam balnea sola tibi.
Mirabar quare numquam me, Cotta, vocasses –
iam scio, me nudum displicuisse tibi.

Петровский Ф. А.


Ты приглашаешь к столу только тех с кем ты моешься, Котта,
и доставляют тебе гостя лишь бани одни.
Что ж ты ни разу меня не позвал, удивлялся я, Котта?
Знаю теперь — нагишом я не по вкусу тебе.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968, с. 35.

Север Г. М.


Ты приглашаешь лишь тех с которыми моешься, Котта;
гостя к застолью дает только лишь баня тебе.
Что же, я был удивлен, ни разу меня не позвал ты?
Знаю теперь — нагишом я не по вкусу тебе.

Север Г. М., «Марциал, Эпиграммы, Книга I», Toronto, 2018, с. 19.


1—2. В бане ты высматриваешь большие члены, и зовешь их к себе на обед, за которым следуют главные развлечения.

3—4. Размер моего тебя, очевидно, не устраивает. Ср. III LI.

Степанов В. Г.


Ты приглашаешь к себе только тех с кем ты моешься, Котта, —
видно, лишь бани ведут гостя к столу твоему.
Раньше я строил догадки — меня почему не зовешь ты;
знаю теперь — я тебе голым не нравлюсь совсем,

Степанов В. Г., «Римская мозаика», Псков, 2008, с. 60.


1. Котта. Вымышленный мужской персонаж.

Фет А. А.


Котта, ты никого к себе не зовешь с кем не мылся,
и на ужин гостей шлют тебе бани одни.
Я удивлялся — зачем никогда ты не звал меня, Котта;
знаю теперь — я нагой не приглянулся тебе.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I, с. 41.


XXIII. Котте.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016