Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968, с. 31.
1. Стелла. Луций Аррунций Стелла, патрон и друг Марциала и Стация.
2. Верона. Родина поэта Катулла, автора знаменитого стихотворения воспевающего воробья возлюбленной поэта Лесбии. Ср.: «Птенчик, радость моей подруги милой...»
Север Г. М., «Марциал, Эпиграммы, Книга I», Toronto, 2018, с. 11.
Эпиграмма отсылает к стихотворению Стеллы (Л. Арру́нций Сте́лла; римский государственный деятель, консул-суффект 101, поэт-элегик; друг и патрон М. Валерия Марциала и П. Папиния Стация). Стихотворение, очевидно, было посвящено супруге Стеллы Виолантилле (воспевавшейся под именем Иантиды); см. VII XIV 5—6. Стихотворения Стеллы не сохранились. О нем тж. в I LXI, VI XXI. Ср. I CIX, о «традиции» воспевать любимцев своих близких и знакомых.
2. Верона. Verona; Веро́на. Город в Италии (совр. г. Верона в регионе Венето Италии). Родина Катулла, в числе стихотворений которого — одно из наиболее знаменитых, о воробье его возлюбленной Лесбии. ○ Катулл, II 1 сл:
Птенчик, радость моей подруги милой...
3. Катулла. Кату́лл, Вале́рий Г. (Catullus, Valerius C.; 87—54 до н.э.). Римский поэт. Один из наиболее известных поэтов, и главный представитель римской поэзии в эпоху Цицерона и Цезаря.
4—5. Выше... телом больше. Игра на значениях magnus: 1) высокого роста, крупного телосложения; 2) благородный, возвышенный. Аналогично альтернативным значениям русск. «высокий» (ср. высокий ростом — высокий духом), однако в русск. понятие «рост» к птице неприменимо («крупная птица», но не «высокая птица»).
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I, с. 33.
VII. Максиму о голубке Стеллы.
1. Арунций Стелла из Патавия, воспевший супругу свою Виолантиллу под именем Иантиды (от ion, фиалка) — друг Марциала. Стихотворение Стеллы о голубке (см. VII 14, 5—6), вместе с другими его стихотворениями, погибло. Стихотворение Катулла на смерть воробья Лезбии (3, стих. Катулла) — общеизвестно.
2. Верона, родина Катулла.
На сайте используется греческий шрифт
© Север Г. М., 2008—2016