МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. v ix


VIII ←  → X

Languebam; sed tu comitatus protinus ad me
venisti centum, Symmache, discipulis.
Centum me tetigere manus aquilone gelatae –
non habui febrem, Symmache, nunc habeo.

Кондратович К. А.


Симмах врач зимой пришел с девятью учениками;
Все холодными меня долго щупали руками;
Лихорадки не имел, а иметь ту принужден,
Ибо Симмах на сие точно дело учрежден!

Кондратович К. А., «Старик молодый доброхотному и недоброхотному читателю», СПб., 1769, кн. 3, с. 92.

Латышев В. В.


Мне нездоровилось. Вот, окруженный учащихся сотней,
Симмах, меня навестить тотчас пожаловал ты.
Рук, Аквилоном мороженых, сотня ко мне прикоснулась.
Я в лихорадке тогда не был — страдаю теперь!

«Гермес», Пг., 1910, № 7, с. 201.

Петровский Ф. А.


Недомогал я, но тут ко мне, нимало не медля,
ты появился, Симма́х, с сотней своих школяров.
Начали щупать меня сто рук, ледяных от мороза —
без лихорадки, Симма́х, был я, а вот и она.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968, с. 144.

Север Г. М.


Недомогал я, и ты в компании тотчас явился
сотни своих школяров, Симмах, меня навестить.
Сотня ощупала рук мороженых северным ветром —
я лихорадки не знал, Симмах, теперь получил.

Инвектива в адрес врачей часто встречается и в греческой, и в латинской эпиграмме. Популярная тема такой инвективы — врачи оставляют своих пациентов в худшем состоянии чем те были до их вмешательства (часто мертвыми). Профессия врача была прибыльной, и таким образом привлекательной; при этом врачом мог стать любой желающий, т.к. какой-либо практики регулирующей врачебную деятельность не было ни в греческом, ни в латинском мире; профессиональное положение врача, таким образом, в итоге «зависело от него самого» (ср. I XXX, I XLVII, VIII LXXIV).


1. В компании... сотни своих школяров. Филострат Старший, «Жизнь Аполлония Тианского» VIII VII:

Но если ты не веришь Телесину, потому что он принадлежит к числу философов, то я призываю в свидетели врачей, а они были следующие: Селевк из Кизика и Стратокл из Сидона. Спросите их правду ли я говорю. Более того, с ними было более тридцати их учеников, готовых, как я полагаю, засвидетельствовать то же самое...

(Кизика. Кизик; город в Малой Азии (руины в 5 км к сев.-зап. от совр. г. Бандырма ила Балыкесир Турции). Сидона. Сидон; город на Ближнем Востоке (совр. г. Сайда в мухафазе Южный Ливан Ливана).)

2, 4. Симмах. Σύμμᾰχος. Греческие имена для врачей характерны; большинство врачей в Риме были греками, и специальность врача во многом считалась «греческой». Врач Симмах тж. VI LXX 6, VII XVIII 10.

2—4. Симмах... Сотня ощупала рук... получил. Плиний, XXIX VII (14):

В свое время, сын Марк, расскажу об этих греках, что́ наблюдаю в Афинах... Покажу [воочию], что они совершенно никчемный и бестолковый народ, и считай, что следующее сказал [не я, а] пророк: когда народ этот даст [нам] свою литературу, то разорит все, и еще больше если пришлет сюда своих медиков. Они сговорились между собой медициной погубить всех варваров, и делают это [к тому же] за плату, чтобы в них верили, и они [таким образом] могли бы уничтожить [нас] с легкостью...

(Афинах. Афины; город в Греции (совр. г. Афины в Греции). Варваров. Здесь как иностранцев-негреков, в т.ч. римлян.)

4. Лихорадки. [Febris] tertiana (тертиа́на, терциа́на). Третичная лихорадка, трехдневная малярия; лихорадка приступы которой повторяются каждые третьи сутки.

Фет А. А.


Недомогал я; но ты, провожаемый целою сотней
учеников, Симма́х, вдруг появился ко мне.
Сотня дотронулась рук до меня, замороженных стужей, —
без лихорадки, Симма́х, был я, а вот и она.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.


IX. Симмаху.


4. Очевидно, что и во времена Марциала медики своими приемами и манипуляциями доводили пациентов до болезни.

Шатерников Н. А.


Чувствовал слабость я раз — ты ко мне, Симма́х, появился
тотчас, ведя за собой сотню своих школяров.
Сотнею рук до меня, замороженных стужей, касались.
Без лихорадки я был — тут же, Симма́х, затрясло.

Впервые: Шатерников Н. А., «Марциал. Избранные эпиграммы», М., 1937, с. 63.

Шестаков Д. П.


Я расхворался; но ты проворно предстал предо мною,
Симмах, и вслед за тобой сотня студентов твоих.
Сотнею щупали рук меня холодней Аквилона.
Не было жара во мне, Симмах, — так вот он и жар!

Шестаков Д. П., «Стихотворения», СПб., 1900, с. 62.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016