МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. I • L. II • L. III • L. IV • L. V • L. VI • L. VII • L. VIII • L. IX • L. X • L. XI • L. XII • L. XIII • L. XIV • L. DE SPECT.
шатерников н. а.
Шатерников Н. А., LIBER XI, 12 перев.
xi i. quo tu, quo, liber otiose, tendis...
Плод досуга, куда ж ты, книжка, мчишься,
Не в обычной одежде выступаешь?
Иль Парфения видеть? Да! конечно!
Так иди — и вернешься нераскрытой:
5Не читает он книг, а лишь прошенья.
Было б время для муз, своих он чтил бы.
Разве ты не сочтешь себя счастливой,
Если можешь попасть не к столь сановным?
Вот смотри — пред тобой Квирина портик, —
10Этой праздной толпы ведь не имеют
Ни Помпеи, ни девица Агенора,
Ни вожак корабля, что плавал первым.
Кто-нибудь, двое-трое, разворошат
Этих книжных червей моих безделок,
15Коли споры о ставках ослабеют
На Проворного и на Скорпа в цирке.
Впервые: Шатерников Н. А., «Марциал. Избранные эпиграммы», М., 1937.
xi iii. non urbana mea tantum pipleпde gaudent...
Нет! Не город один наслаждается музой моею,
И не для праздных ушей все это я сотворил.
В гетских далеких снегах, под знаменами Марса, суровый
Ревностно центурион книжку читает мою.
5Стих распевается мой, говорят, и в Британии дальней, —
Попусту! Мой кошелек вовсе не знает о том!
А ведь какие бы мог на века создавать я творенья!
И на какие бои звал бы своею трубой,
Если бы Августа нам блаженные боги вернули,
10Если бы вновь Меценат был возвращен тебе, Рим!
Впервые: Шатерников Н. А., «Марциал. Избранные эпиграммы», М., 1937.
xi vi. unctis falciferi senis diebus...
Дни Сатурна с косой в руке — прекрасны;
Повелитель у них — рожок с костями.
О, позволь поиграть не очень строгим
Мне стихом, — о, мой Рим, одетый в шапки!
5Ты смеешься. Так, можно? Нет запрета?
Прочь заботы и спутница их бледность!
Что придет мне на ум — все будет к слову:
Не хочу я сейчас угрюмой думы.
Милый мальчик! Мешай мне два киата:
10Пифагор подносил их так Нерону.
О, мешай же, мешай мне, Диндим, чаще!
Если трезв, то пустышка я. Как выпью,
Так пятнадцать во мне поэтов станет.
И целуй ты меня, как у Катулла.
15Столько раз поцелуешь, как считал он, —
Воробья подарю тебе Катулла.
Впервые: Шатерников Н. А., «Марциал. Избранные эпиграммы», М., 1937.
Ст. 4. Одетый в шапки — в праздник Сатурналий народ надевал особые войлочные шапки (пилеи) в знак свободы. Такую же шапку надевали рабы, которых отпускали на волю. Светоний рассказывает, что в таких шапках бегали по Риму в день смерти Нерона.
xi xviii. donasti, lupe, rus sub urbe nobis...
Луп, ты дал мне усадьбу рядом с Римом,
Но в окне у меня усадьба больше.
Иль усадьбой назвать, усадьбой можешь.
То, где рута одна — Дианы роща
5(Ведь покроет ее крыло цикады
И поест муравей в одни лишь сутки);
Где цветник у меня — бутон на розе,
Где простая трава — такая ж редкость,
Как изысканный кост и перец едкий;
10Где нельзя огурцу раскинуть плети,
Где змее уместиться было б трудно.
Сад капусту одну растит неважно;
Мрет комар, истребив запас весь ивы;
Только крот у меня копает, пашет;
15Гриб не может расти, смеяться — смоква,
И фиалке невмочь раскрыть бутоны.
Мышь посевы грызет: она крестьянам,
Будто вепрь калидонский, — бич ужасный.
Все посевы мои в когтях у Прокны
20На подстилку гнезда уходят сразу.
Без серпа и без фалла сам Приап мой,
Нет и места ему, увы, калеке!
Только в раковину сбираю жатву,
В скорлупе засмоленной сусло бродит,
25Луп, ошибка твоя в одном лишь слоге:
Ведь в то время, когда ты дал мне землю,
Я б скорей предпочел, чтоб зелень дал ты.
Впервые: Шатерников Н. А., «Марциал. Избранные эпиграммы», М., 1937.
Ст. 18. Прокна — ласточка.
xi xxiv. dum te prosequor et domum reduco...
Вот иду я с тобой, домой доставлю, —
Ты болтаешь, а я приникну ухом,
Все хвалю, что ты сделаешь или скажешь.
В это время стихов я сколько б создал!
5В том потери, Лабулл, тебе не видно,
Если то, что весь Рим прочтет, приезжий,
Всадник не осмеет, возьмет сенатор,
Вознесет адвокат, поэт сворует, —
Сгибнет из-за тебя, Лабулл. Не так ли?
10Кто же вынесет это: чтобы в свете
Было больше с тобой одетых в тогу,
А моих бы стихов все было меньше?
Дней прошло уже чуть не три десятка,
Лишь страницу я кончил. Так бывает,
15Если дома ноет не стал обедать.
Впервые: Шатерников Н. А., «Марциал. Избранные эпиграммы», М., 1937.
xi xlii. vivida cum poscas epigrammata, mortua ponis...
Просишь живых эпиграмм, но наметил для них содержанье
Мертвое, Цецилиан. Выйдет ли тут что-нибудь?
Хочешь в ульях иметь гиблейский мед иль гиметтский,
А корсиканский тимьян пчелке афинской даешь.
Впервые: Шатерников Н. А., «Марциал. Избранные эпиграммы», М., 1937.
xi xlviii. silius haec magni celebrat monimenta maronis...
Памятник Силий почтил на великой могиле Марона;
Он же владелец теперь дачи, где жил Цицерон.
Не пожелали б других хранителей славной могилы
Или хозяев в дому — ни Цицерон, ни Марон.
Впервые: Шатерников Н. А., «Марциал. Избранные эпиграммы», М., 1937.
xi l [xlix]. iam prope desertos cineres et sancta maronis...
Полузаброшенный прах и священное имя Марона
Только один охранял был, он к тому же бедняк.
Силий на помощь пришел великой тени поэта.
Силий и дар его чтит, — сам он не меньший поэт.
Впервые: Шатерников Н. А., «Марциал. Избранные эпиграммы», М., 1937.
xi lii. cenabis belle, iuli cerialis, apud me...
Славно ты мог бы со мной, Цериалий, сейчас отобедать;
Если лучшего нет, то приходи, буду ждать.
Восемь часов соблюди: мы вместе отправимся мыться:
Близко совсем от меня — помнишь? — до Стефана бань
5Первым тебе подадут салат (для очистки желудка
Служит) и крошеный лук, срезанный прямо к столу.
Дальше — постарше тунца, что больше тонкой лацерты,
Яйца и рутовый лист сверху закроют его.
Яйца придут, и опять, побывавшие в пепле зыбучем, —
10 И на велабрском огне нам приготовленный сыр;
С ним и оливки придут, познавшие холод Пицена.
Хватит на первое тут! Хочешь и дальше узнать?
Чтобы пришел ты, солгу... Будут рыбы, устрицы, вымя,
Сытая птица с двора, сытая птица с воды.
15Даже и Стелла подаст за редким обедом все это.
Больший даю я обет: вовсе не буду читать!
Сам за столом ты читай все время «Гигантов», «Деревню»:
Близок ты в этом труде к вечным Марона стихам.
Впервые: Шатерников Н. А., «Марциал. Избранные эпиграммы», М., 1937.
xi lxxx. litus beatae veneris aureum baias...
Благой Венеры берег золотой, Байи,
Природы дивной сладостную дань, Байи,
Хотя б хотел я тысячей стихов славить! —
Не восхвалить мне по достоинству Байи!
5Но ведь себя-то, Флакк, я все ж люблю больше.
Соединить нас — так мечтать грешно было б.
Но коли Флакку от богов дано это, —
Какая радость: Марциал, а с ним Байи!
Впервые: Шатерников Н. А., «Марциал. Избранные эпиграммы», М., 1937.
xi xc. carmina nulla probas molli quae limite currunt...
Не одобряешь стихов ты, бегущих по гладкой дороге,
А заставляешь сказать их через камни и рвы!
Этот вот стих ты готов поставить выше Гомера:
«Се Луцилия дней столп почиет, Митрофан».
5Ты с восхищеньем прочтешь «от земли плодоносныя» форму,
Все что извергнут встарь Акций с Пакувием нам.
Древности ль мне подражать, Хрестилл, и твоим ли поэтам:
Пусть я погибну, коль ты больше смекаешь, чем фалл.
Впервые: Шатерников Н. А., «Марциал. Избранные эпиграммы», М., 1937.
Ст. 3 сл. Смысл: ты хочешь получать сладкий мед, а кормить пчел горьким тимьяном, то есть убиваешь всю соль моих эпиграмм, навязывая мне скучные сюжеты. В стихах 4 и 5 приводятся неуклюжие архаические стихи древних латинских поэтов. Переводчик эту архаизацию сохранил, применив и старинную форму родительного падежа «плодоносныя» (= плодоносной) в соответствии с латинскими terrai frugiferai вместо terrae frugiferae.
xi xciii. pierios vatis theodori flamma penates...
Весь пиерийский приют Феодора-поэта умчало
Пламя, — то нравится ль вам, молвите, музы и Феб?
О, беззаконье! Беда величайшая! Неба преступность!
С домом владелец его ведь не сгорел заодно!
Впервые: Шатерников Н. А., «Марциал. Избранные эпиграммы», М., 1937.
На сайте используется греческий шрифт
© Север Г. М., 2008—2016