«Ученые записки Императорского Казанскаго университета», Казань, 1891, т. 58, с. 19.
Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968, с. 82.
Из эпиграмм-насмешек над внешним видом; ср. II XXXV, III LXXXIX, VI LVII.
2. Под водой. Сопоставлено с «пылают» в ст. 1.
2. Под водой... плаваешь. Sub aqua... natantis (под водой... плывущий). Можно понимать как: 1) тот кто плывет под водой как «находится под водой»; 2) тот кто [вообще] плавает под водой. В (2) как сравнение с жабой, уродливой рыбой, и т.п., возможно утопленником.
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
LXXXVIL. На Секста.
2. Если буквально держаться sub aqua natantis, то можно видеть в этом плывешь противоположное пылают предыдущего стиха, и вообразить себе лягушку. Но если изменить в этом слове natantis на саcantis, то sub aqua придется понимать: под водою дождя, и конечно образ выйдет более марциаловским.
На сайте используется греческий шрифт
© Север Г. М., 2008—2016