МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. iii xxx


XXIX ←  → XXXI

Sportula nulla datur, gratis conviva recumbis –
dic mihi quid Romae, Gargiliane, facis?
Unde tibi togula est, et fuscae pensio cellae?
Unde datur quadrans? Unde vir es Chiones?
5Cum ratione licet dicas te vivere summa,
quod vivis nulla cum ratione facis.

Петровский Ф. А.


Нет подачек теперь, ты бесплатным обедаешь гостем —
что же ты, Гаргилиан, делаешь в Риме, скажи?
Тогу откуда ты взял, и чем за каморку ты платишь?
Где добываешь квадрант? Что ты Хионе даешь?
5Пусть, как ты сам говоришь, ты живешь с величайшим расчетом,
но продолжать эту жизнь, право, совсем не расчет.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968, с. 93.


4. Квадрант. Грош на баню.

Север Г. М.


Спортулы нет никакой, бесплатным обедаешь гостем —
что же ты, Гаргилиан, делаешь в Риме, скажи?
Где на тожонку нашел, на темную деньги мансарду?
Где добываешь квадрант? С чем у Хионы гостишь?
5Пусть с максимальным живешь, как сам утверждаешь, расчетом —
жизнью подобной любой ты отрицаешь расчет.

1. Спортулы. Sportula (спо́ртула). 1) Изначально — плетеная корзинка с подарком (обычно с провизией, к которой могла добавляться небольшая денежная сумма), раздаваемая патроном своим клиентам. Впоследствии — акт и предмет материальной помощи патрона своему клиенту. 2) Фиксированная материальная помощь клиенту, оказываемая патроном на регулярной основе. Здесь: в (2).

1. Бесплатным... гостем. Как клиент, получаешь не «конкретную» спортулу, а приглашение на «натуральный обед» (cena recta); ср. I LIX 4, II LXIX 7, III XIV 3, к III VII.

1. Об указе Домициана о восстановлении «натурального обеда» (cena recta) — собственно обедов которые должны устраивать патроны своим клиентам вместо раздачи спортул; см. к III VII.

2. Гаргилиан, очевидно, приехал в Рим рассчитывая на «жирную долю» клиента в столице; ср. III XIV 1—2.

3. Тожонку. Toga (то́га). Верхняя одежда мужчин-граждан; кусок шерстяной ткани полуовальной формы (овал разрезанный пополам по длинной оси), драпировавшийся вокруг тела. Не имеющим статуса гражданина носить тогу не позволялось.

3. Мансарду. Cella. Самое дешевое съемное жилье, на верхнем этаже/чердаке многоэтажного доходного дома (insula); ср. I CVIII 3, I CXVII 7, II LIII 8.

3—6. Лишившись спортулы, Гаргилиан теперь в состоянии «наскрести» только на самое необходимое (тога для посещения патронов, жилье, баня, женское общество; питается Гаргилиан у патронов на «натуральных» обедах), и то — самое дешевое и плохое.

4. Квадрант. Quadrans (квадра́нт). Мелкая бронзовая монета; 1/16 сестерция (0 USD по стоимости серебра в монете на 2024 г.).

4. Квадрант. Здесь: о входной плате в самые дешевые бани. ○ Гораций, «Сатиры I» III 137—138:

Кончим! Пока за квадрант ты, царь, отправляешься в баню
c свитой покуда незнатной...

4. Хионы. Содержательница публичного дома (meretrix); самого дешевого, где проститутка стоит минимальную цену — один квадрант; тж. I XXXIV 7, I XCII 6.

5—6. Расчетом... расчет. Амбив. Ratio: 1) соображение, учет, принятие во внимание; 2) разумность, смысл, целесообразность. Игра на значениях: пусть ты живешь с максимальной бережливостью, но ведя [такую] жизнь ты отрицаешь собственно ее смысл, ничего что ты делаешь не имеет таким образом «расчета».

Фет А. А.


Нет подачек уже; к трапе́зе приходишь ты даром —
что же ты, Гаргилиан, делаешь в Риме, скажи?
Тога отколь у тебя, и плата за мрачную келью?
Грош получаешь отколь? Как и Хионе ты свой?
5Ты хотя говоришь, что живешь с великим рассудком,
но что живешь — так вполне ты без рассудка творишь.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.


XXX. Гаргилиану, скудному клиенту.


1. Домициан уничтожил спортулы (подачки) (см. I 59 1).

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016