Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», СПб., 1993, с. 98.
Север Г. М., «Марциал не по-детски: 200 обсценных эпиграмм», Toronto, 2012, с. 31.
Хиона — сосунья (fellatrix); о ней тж. III LXXXIII 2; ср. IV LXXXIV.
1. Слухи... твердят. Ср. II LXXII 6 (rumor sonat), III LXXIII 5 (rumor negat), III LXXX 2 (rumor ait); здесь и во всех этих случаях «слухи» подразумевают, что персонаж — сосун/сосунья (fellator/fellatrix), что его «имеют в рот» (irrumari); омонимичность корней (-rum-) создает дополнительную игру.
4. Если имеется стыд. Si pudor est. Устойчивое выражение, деривация части стандартной формулы «Sit pudor, aut eamus in ius» («Да будет стыд, или пойдем к ответу»). Этой формулой супруг привлекал супругу к разводу за измену, иногда за бесплодие.Тж. X XC 9, XII XCVII 10.
4. Скрой сублигаром лицо. Так как «неприличная» часть твоего тела — не «дырка» (cunnus; ст. 2), а рот, в который тебя имеют.
4. Сублигаром. Subligaculum, subligar (сублига́кул, сублига́р). Вид нижнего белья; набедренная повязка (чаще из кожи), сшитая между ногами; формой и устройством аналогична современным трусам и плавкам. Сублигар носили и женщины, и мужчины. Скрой сублигаром лицо — «в современных терминах» значит «надень трусы на лицо».
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
LXXXVII. На Хиону.
На сайте используется греческий шрифт
© Север Г. М., 2008—2016