Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968, с. 125.
Коракину тж. VI LV.
1. Кинедом. Cinaedus; κίναιδος (кине́д). 1) Танцовщик-проститутка, исполняющий эротические танцы. 2) Гомосексуалист-проститутка. 3) Раб-наложник для анального и орального секса; обычно мальчик (puer delicatus). 4) «Женоподобный» мужчина, пассивный гомосексуалист в общем смысле. Здесь в (4). В этом значении термин часто используется как оскорбление, ≈ совр. русск. «пидор». Ср. II XXVIII 1.
3. Балаболить... враки. Mendacia logui. Нехарактерный узус; mendacium (ложь, неправда, обман) обычно согласуется с dicere (говорить, произносить) или narrare (повествовать, рассказывать; сообщать, уведомлять; ср. II LVI 3). Здесь согласовано с loqui («говорить» в обиходно-разговорном смысле, но тж. «болтать не умолкая», «рассказывать непрерывно»), очевидно, для смешного звучания, и тж. для аллитерации с libenter.
5—6. Буду... проклят. Iratam mihi... iratum... mihi. От распространенной формулы навлечения на себя проклятия какого-л. божества: habere/invocare iratum имя божества в акк. [mihi] (буду иметь/призову божество разгневанным [на себя]). Здесь вместо божества бутылка отравительницы Понтии и кубок отравителя Метилия, что имеет издевательское звучание; т.о. стихи значат: пусть я буду отравлен содержимым бутылки Понтии и кубка Метилия. ○ Петроний, XXV (2):
“Ita,” inquit Quartilla, “minor est ista quam ego fui cum primum virum passa sum. Iunonem meam iratam habeam, si unquam me meminerim virginem fuisse...
— Ну да, — молвит Квартилла, — она моложе чем была я когда первого потерпела мужчину. Да озлится на меня моя Юнона, если я вообще припомню себя невинной...
(Юнона. Юно́на; божество латинского пантеона; богиня брака и рождения, материнства, женской производительной силы. У каждой матроны была собственная Юнона как гений (ангел-хранитель) — эманация единой Юноны. Рабыни, например, заклинали госпожу «ради твоей Юноны» (покровительствующей тебе). )
5. Понтии. По́нтия (Pontia; I в.). Известная отравительница середины I в. Предп. дочь Петрония Понтия Нигрина, консула 37, либо Г. Петрония Арбитра. Упоминается у многих авторов. Тж. II XXXIV 6, VI LXXV 3—4; ср. у Ювенала к II XXXIV 6.
5. Бутылкой. Lagoena, lagona; λαγηνος, λάγῡνος (лаго́йна). «Пузатая» бутыль с узким горлом и ручками.
5—8. Очевидно намек на некоторые факты о Коракине, известные кругу близких читателей Марциала (ст. 10); напр. ст. 7—8 могут напоминать, что у Коракина «не стоит», и он может быть только «сосуном» и пассивным педерастом (ст. 1), или «лизуном» (ст. 1).
6. Метилия. Метилий — отравитель, сведения не восстанавливаются.
6. Кубком. Calix. 1) Бокал, кубок. 2) Миска, чаша. Здесь в (1). ○ Сенека, «Нравственные письма к Луцилию» LXVII (7):
...Calix venenatus qui Socraten transtulit e carcere in caelum...
...Отравленная чаша, перенесшая Сократа из темницы на небо...
(Сократа. Сокра́т (470/469—399 до н.э.); греческий философ; как считается, своим учением совершил переворот в философии — от рассмотрения природы и мира к рассмотрению человека.)
7. Желваком... сирийским. Tumor Syrius (сирийская опухоль/нарыв). Опухоль или нарыв, которую, как считалось, насылала разгневанная Атаргатис, в Риме известная как «Сирийская богиня» (Dea Syria). Как Кибела, Атаргатис была богиней плодородия; как жрецы Кибелы, жрецы Атаргатис также кастрировали себя (на празднествах в г. Иераполь в северной Сирии, где находился центр культа). В Риме стала особенно популярной во время Нерона. ○ Апулей, «Метаморфозы, или Золотой осел» VIII (28—29):
(28) ...Наконец схватывает бич — своего рода оружие этих полумужчин, одним им свойственное, — сплетенный из полосок лохматой шерсти с длинной бахромой и овечьими косточками различной формы на концах, и принимается наносить себе узелками этими удары... Можно было видеть, как от порезов мечом и от ударов бичом земля увлажнилась нечистой кровью этих скопцов...
(29) ...Посредством ложного предсказания выманили они у какого-то крестьянина самого жирного барана, чтобы удовлетворить этой жертвой алчущую Сирийскую богиню, и, приготовив все как следует к ужину, идут в баню; помывшись там, они приводят с собою как сотрапезника здоровенного мужика, щедро наделенного силой бедер и паха; не поспели они закусить кое-какими овощами, как, не выходя из-за стола, грязные эти скоты почувствовали бесстыдные позывы к крайним выражениям печально знаменитой похоти, окружили толпой парня, раздели, повалили навзничь и принялись осквернять гнусными своими губами...
Персий, V 186—187:
...И с систром жрица кривая
ужас внушают тебе пред богами, что тело надуют...
(Систром. Sistrum (систр); трещотка, род кастаньет, употреблявшаяся при богослужениях.)
Светоний, «Нерон» LVI:
Ко всем святыням <Нерон> относился с презрением, кроме одной лишь Сирийской богини, да и ею потом стал гнушаться настолько, что мочился на нее...
7. Сирийским. По названию «Сирия» (область в Передней Азии; на терр. совр. Сирии).
7—8. Клянусь... безумьем. Пусть Атаргатис и Кибела накажут меня припадком безумия, во время которого я себя кастрирую, и стану [таким же] скопцом как их жрецы.
8. Берекинтским. По названию «Берекинт, Берекинтий» (гора во Фригии). Берекинтский — фригийский.
8. Берекинтским... безумьем. У горы Берекинт находился храм Кибелы, являвшийся центром ее культа; отсюда «Берекинтиной» или «Берекинтской матерью» называлась также сама Кибела. «Берекинтским» назывались предметы и явления имеющие отношение к Кибеле и ее культу (напр. берекинтские тимпаны и флейты у Горация и Овидия, которые у них значат «безумную», оргиастическую музыку, и метонимически сами оргии); «берекинтским безумием» — припадки помешательства, в которое впадали галлы (galli), оскопленные жрецы Кибелы (см. к I XXXV 15). Во время этих припадков они иссекали себе грудь и плечи ножом; как считалось, припадки насылала разгневанная Кибела когда жрецы не проявляли должной степени безумия исполняя свои культовые обязанности.
10. Сам признаешь. Non negabis. Ср. IX LVII 12.
11. У баб ты лижешь. Отношение к куннилингусу у римлян было отрицательным, осуждающим, если он имел место не между близкими/влюбленными. В таком случае за ним, как правило, стояла какая-либо «веская» причина, в частности «ублажение» богатых старух эредипетами (heredipeta), охотниками за наследством (см. к I LXXVII). Очевидно намек на подобное «ублажение» Коракином; в этом случае оскорбление приобретает еще большую силу (ср. VII LXVII 17, IX XCII 11, XI XLVII 8, XI LXXXVII 3, XII LIX 10, XII LXXXV 3); «лизать» у богатых старух ради того чтобы попасть в список наследников у «приличных» римлян считалось более недостойным чем даже «продаваться» за какие-л. блага выполняя функции кинеда (пассивная педерастия, иррумация/фелляция).
На сайте используется греческий шрифт
© Север Г. М., 2008—2016