МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. vi xii


XI ←  → XIII

Iurat capillos esse quos emit suos
Fabulla; numquid illa, Paule, peierat?

Петровский Ф. А.


Что покупные косы ей принадлежат
твердит Фабулла. Разве, Павел, врет она?

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968, с. 170.

Север Г. М.


Клянется всем Фабулла: «Свои, свои!» — про те
что в лавке косы купит. Разве, Павел, врет?

[Павлу.] Этому Павлу VI XII; о нем II XX.


1. Свои. Амбив. Suus: 1) свой собственный как присущий, естественный/подлинный [по природе]; 2) свой собственный как так или иначе приобретенный, находящийся в [законном] владении.

2. Что в лавке косы купит. Парик или шиньон.

2. Разве, Павел, врет? Павлу-плагиатору, с иронией (II XX 2; «что купил... назвать можешь по праву своим»); о положении автора в Риме, при отсутствии авторского права. ○ I LII, I LXIII, I LXVI, I LXXVI. Ср. I XXIX, I XXXVIII, I LIII, I LXXII «Фидентинов» цикл.

Фет А. А.


Что ее волоса — Фабулла клянется
их купив; или, Павл, клятвопреступна она?

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.


XII. О Фабулле.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016