МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. iii v


IV ←  → VI

Vis commendari, sine me cursurus in Urbem,
parve liber, multis, an satis unus erit?
Unus erit, mihi crede, satis, cui non eris hospes, –
Iulius, assiduum nomen in ore meo.
5Protinus hunc primae quaeres in limine Tectae –
quos tenuit Daphnis nunc tenet ille lares.
Est illi coniunx, quae te manibusque sinuque
excipiet, tu vel pulverulentus eas.
Hos tu seu pariter, sive hanc illumve priorem
10videris, hoc dices “Marcus avere iubet” –
et satis est. Alios commendet epistula; peccat
qui commendandum se putat esse suis.

Петровский Ф. А.


В Город идя без меня, ты желаешь чтоб многим представил
я тебя, книжка моя, или всего одному?
Будет с тебя одного, поверь мне — чужой ты не будешь
Юлию; имя его я повторяю всегда.
5Сыщешь его ты легко у самого входа на Текту —
дом где теперь он живет раньше был Дафнида дом.
Есть у него и жена, что в объятья, к груди прижимая,
примет тебя, если ты и запыленной придешь.
Вместе ль обоих найдешь, или первым его иль ее ты
10встретишь, скажи: «Приказал Марк передать вам привет».
Хватит с тебя; пусть других представляют письмом, но напрасно
думаешь ты, что друзьям надо представленной быть.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968, с. 88.


1. В Город идя без меня — Рим часто называли просто «Город».

5. Текта — колоннада в северной части Рима.

Север Г. М.


В Город спеша без меня, представлена быть пожелаешь
многим, книжонка? Иль нет — хватит тебе одного?
Хватит, поверь, одного, кому ты не будешь чужая, —
Юлий, всегда на устах имя кого берегу.
5Тотчас его ты спроси на первом же Текты пороге —
лары хранит он теперь Дафнис что раньше хранил.
Есть у него и жена — что в руки возьмет и приложит
к сердцу, пусть даже войдешь пылью покрыта с пути.
Их ли обоих найдешь, жену ли сначала, иль мужа
10встретишь — скажи «наказал здравия Марк пожелать» —
этого хватит. Письмо представит других; совершает
всякий ошибку решил кто представляться своим.

1. Город. Рим.

2—3. Юлий Марциал сочетает достоинства многих кому тебя можно было бы рекомендовать.

4. Юлий. Л. Юлий Марциал, один из ближайших друзей Марциала. Ему I XV, I CVII, IV LXIV (описание усадьбы Юлия на Яникуле), VII XVII (описание библиотеки), V XX, IX XCVIII, XII XXXIV. В XII XXXIV Марциал замечает, что с Юлием они знакомы тридцать четыре года; Книга XII была написана в 100/101, т.е. в год публикации Книги III (87/89) они были знакомы 20/23 лет.

5. Текты. Tecta; Те́кта. Улица в г. Рим. В районе ворот Капенских ворот.

5. Тотчас. Как только окажешься в Риме, не теряй времени и сразу ищи дом Юлия.

6. Лары. Lares (ла́ры). Духи-хранители домашнего очага. Метонимически — дом, жилище.

6. Лары хранит. Погов. Lares tenuere (лары держать/сохранять/хранить). Обитать в жилище.

6. Дафнис. Кто этот Дафнис — неясно.

7—8. В руки возьмет и приложит к сердцу. Manibusque sinuque excipere (руками и лоном встретить). Экспликация устойчивого выражения excipere aliquem manu et complexu (принимать кого-л. с распростертыми объятиями). Ср. II VI 7, III II 6.

10. Здравия... пожелать. Avere. От стандартного приветствия Ave! (Будь здоров! Здравствуй!).

11. Письмо. О рекомендательных письмах возможным покровителям. Если у провинциала были родственники и «знакомства» в столице, он снабжал такими письмами своих близких и друзей когда они отправлялись «пытать счастья» в столицу. Марциал, очевидно, сам имел такие письма когда приехал в Рим в 60/64.

11—12. Письмо... своим. У каждого автора есть узкий круг «настоящих» читателей; только они способны понять и оценить его работу, без объяснений и «представлений»; книга предназначена собственно для них.

Фет А. А.


Хочешь представленной быть, без меня пускаяся в город,
книжка, ты многим — или будет с тебя одного?
Будет довольно, поверь, одного — кому ты не чужда,
Юлия; вечно храню имя его на устах.
5Тотчас его отыщи на первом ты Текты пороге;
тот что Дафниса был — ныне его этот дом.
Есть жена у него; она и в объятья, и к сердцу
примет тебя, хоть бы ты и появилась в пыли.
Этих-то вместе ли их, ее ли, его ли сначала
10ты увидишь — скажи: «Здравья желает вам Марк»,
и довольно; других письмо пусть представит; в ошибке
кто представляться своим нужным считает еще.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.


V. К ней же.


5. На римской улице Текте стоял дом Юлия, к которому поэт посылает свою книжку. В нашем переводе мы придержались толкования по которому первый порог относится не к дому, в смысле атриума, а к улице Текте; значит в начале улицы.

10. Марк, Марциал.

Шатерников Н. А.


В Рим ты пойдешь без меня! Что же, должен ли многим вручить я,
милая книжка, тебя — или отдать одному?
Да, одному — мне поверь, — для него ты не явишься чуждой —
Юлию; имя его с уст не уходит моих.
5Сыщешь ты тотчас его в дому где Текты начало;
в том он жилище живет Дафнис которым владел.
Есть у него и жена — та и в руки возьмет, и приложит
к сердцу тебя, хоть с пути явишься к ней и в пыли.
Их ли обоих найдешь, иль жену, иль мужа сначала —
10скажешь им только одно: «Счастья желает вам Марк!»
Это скажи... А с письмом — пусть другие придут. Ведь ошибка
думать, что нужно себя близким своим представлять.

Впервые: Шатерников Н. А., «Марциал. Избранные эпиграммы», М., 1937.


11. С письмом — то есть с рекомендательной запиской.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016