epigrammaton l. iv xviii | XVII ← → XIX |
Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968, с. 118.
1. Сочатся ворота. От водопровода, проходившего над ними.
О случайных трагических смертях ср. II LXXV, III XIX, IV LXIII, XI XLI.
1. Сочатся врата. От проходившего над ними акведука. Ср. III XLVII 1, об аналогичном устройстве Капенских ворот, по которым проходил Акведук Аппия.
1. Врата. Арка Клавдия (Arcus Claudii), одна из арок акведука Аква Вирго (Aqua Virgo); по ней он переходил через улицу Виа Лата (Via Lata продолжение Via Flaminia, Фламиниевой дороги в черте города). Аква Вирго был построен в 19 до н.э. М. Випсанием Агриппой для снабжения водой терм Агриппы на Марсовом поле; функционирует до сих пор, снабжает водой фонтаны Треви, Баркачча, Четырех рек. Арка находится в районе 14 Via del Nazareno, Рим. Портик Випсания находился смежно к востоку от Арки.
1. Випсанья. Агри́ппа, Випса́ний М. (Agrippa, Vipsanius M.; 63—12 до н.э.). Римский государственный деятель и военачальник. Друг и зять Октавиана Августа.
1. Випсанья колонн. Vipsania porticus; Випса́ния портик (Europae porticus, Pollae porticus; Европы портик, Поллы портик). Портик в г. Рим. Строительство начато М. Випсанием Агриппой между 27 и 17 до н.э., продолжено его сестрой Поллой, завершено Августом к 7 до н.э. Располагался в центральной части Марсова поля, у пересечения Фламиниевой дороги и акведука Аква Вирго. В портике находилась «карта мира Агриппы» — карта всех известных римлянам территорий, гравированная на мраморе, законченная также после смерти Агриппы Августом. Тж. I CVIII 3, II XIV 9, III XIX 1, X LXXXVII 9.
2—3. Дожде мокрые... текущую. Дождь (imber), быть мокрым (madeo), сочащийся/текущий влагой (roscidus) — традиционные поэтические эпитеты употреблявшиеся в связи с плачем, слезами, и т.п.; ср. roscidus в I LXXXVIII 6. В контексте эпиграммы «траурные» коннотации проступают на первый план.
4. Скована стужей. В стартовых эпиграммах Книги IV (IV II, IV III) упоминается холодная снежная погода; можно предположить, что в год написания книги (88/90, и/или в предыдущий) была аномально холодная погода.
5. Немилосердной судьбы. Crudelia fata (безжалостная/бессердечная/жестокая судьба). Формулировка популярная и характерная для эпитафии, в частности относительно жертв mors immatura.
5. Свершив приговор. Peragere («осудить, подвести под обвинительный приговор»). Термин юридической практики.
5. Несчастным. Miser («несчастный»). Термин юридической практики. Употреблялся в отношении жертвы mors immatura (преждевременная смерть). Вместе напр. с умершими детьми «несчастными» считались также их родители.
6. Горячей. Амбив. Calidus: 1) горячий, жаркий, теплый; 2) свежий, только что появившийся.
7. Злая... Фортуна. Saeva... Fortuna. Carmina Latina Epigraphica, 980 2—3:
Immatura iacent ossa relata mea. Saeva [Fortuna] parentibus eripuit meis me.
Безвременно унесенные лежат мои кости. Злая [Фортуна] отобрала меня у моих родителей.
7. Фортуна. Fortuna; Форту́на. Божество латинского пантеона; в греческом пантеоне соответствует Τύχη; Тю́хе. Богиня удачи.
7. Формулировка характерная для эпитафии, в частности относительно жертв mors immatura. Ср. IV XLIV 8.
8. Где же от смерти спастись. Ср. IV LX 5—6. ○ Гораций, «Оды» II XIII 13—14:
Никто не может знать и предчувствовать,
Когда какой беречься опасности...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XVIII. О юноше убитом упавшей сосулькой.
1. Випсанских колонн (см. пр. I 108 3). Портик, сооруженный Випсанием Агриппой; о нем же говорится в II 14 9 и III 19 1. Марциал жил на mons Quirinalis, близ храма Квирина (см. X 58 10, V 22 3—4).
На сайте используется греческий шрифт
© Север Г. М., 2008—2016