МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. vi ix


VIII ←  → X

In Pompeiano dormis, Laevine, theatro,
et quereris si te suscitat Oceanus.

Петровский Ф. А.


Ты засыпаешь, Левин, в Помпеевом сидя театре,
и недоволен когда поднял тебя Океан?

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968, с. 169.

Север Г. М.


В театре Помпея, Лайвин, ты спишь, и потом негодуешь
если разбудит тебя, с места подняв, Океан.

[Лайвину, Левину.]


1. Театре Помпея. Pompei theatrum; Помпе́я театр. сооружение в г. Рим. Построен Гн. Помпеем Великим в 61/55 до н.э. Располагался на Марсовом поле. Тж. X LI 11, XI XXI 6, XIV XXIX 1, XIV CLXVI 1. 

1. Спишь. Возможно притворяясь спящим, чтобы его, как спящего, «не тронули».

2. Разбудит... подняв. Амбив. Suscitare: 1) поднимать, заставлять встать с места; 2) будить, поднимать спящего с постели. Ср. в (1) I CIX 12, III XLIV 16, в (2) V XXXV 5, III XCV 10, VI IX 2.

2. С места подняв, Океан. О законе Л. Росция Отона 67 до н.э. («Lex Roscia theatralis»), по которому в амфитеатрах, театрах, цирках первые 14 рядов за орхестрой (orchestra; передние, нижние ряды предназначенные для устроителя игр, сенаторов, императора и членов его семьи) предоставлялись всадникам. XIV CLX; I XXVI 1, III XCV 9—10, IV LXVII 4, V VIII 1—2, V XIV 2, V XXIII 1—2, V XXV 1—2, V XXVII 3, V XXXV 5..

2. Океан. Распорядитель на зрелищах (dissignator), подчиненный смотрителя зрелищ (curator ludorum; магистрат отвечавший за организационно-техническое устройство и проведение зрелища). Распорядители были обычно императорскими вольноотпущенниками. В числе прочего, в обязанности распорядителя входило следить за соблюдением законов и указов о распределении мест. ○ III XCV 10, V XXIII 4, V XXVII 4, VI IX 2. Ср. V VIII 12, V XIV 11, V XXV 2, V XXXV 5 с распорядителем Леитом.

Фет А. А.


В помпеянском, Лэвин, спишь ты театре,
и пеняешь когда поднял тебя Океан?

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.


IX. Лэвину.


2. Здесь едва уловимая игра словом suscitat. Театральный надзиратель Океан не только будит заснувшего Лэвина, но и поднимает его с неподобающего места на 14-ти рядах скамеек.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016