МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. vi x


IX ←  → XI

Pauca Iovem nuper cum milia forte rogarem,
“Ille dabit”, dixit, “qui mihi templa dedit.”
Templa quidem dedit ille Iovi, sed milia nobis
nulla dedit; pudet, a, pauca rogasse Iovem.
5At quam non tetricus, quam nulla nubilus ira,
quam placido nostras legerat ore preces!
Talis supplicibus tribuit diademata Dacis,
et Capitolinas itque reditque vias.
Dic, precor, o nostri, dic, conscia virgo Tonantis,
10si negat hoc vultu, quo solet ergo dare?
Sic ego; sic breviter posita mihi Gorgone Pallas:
“Quae nondum data sunt, stulte, negata putas?”

Петровский Ф. А.


Несколько тысяч на днях просил я Юпитера дать мне.
«Тот тебе даст, — он сказал, — храмы который мне дал».
Храмы-то, правда, он дал Юпитеру, мне же он тысяч
не дал; Юпитера я, глупый, о малом просил.
5Но ни суровости в нем, ни облака не было гнева,
как благодушен он был просьбу читая мою!
Так он глядит диадемы даря умоляющим дакам,
на Капитолий идя и возвращаясь с него.
Дева, молю, громовержца наперсница нашего, молви —
10коль при отказе он так смотрит, то как же — даря?
Так я сказал, и рекла, отложив Горгону, Паллада:
«В том что еще не дано видишь, безумец, отказ?»

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968, с. 169.

Север Г. М.


Несколько тысяч просил Юпитера дать я недавно;
«Даст», отвечает, «их тот храмы который мне дал».
Храмы Юпитеру дал, а тысяч каких-то мне не́ дал,
нет ничего; и стыжусь — мало у бога просил.
5Сколь же от гнева далек, и сколь недовольства противен,
сколь же покоен он был просьбу читая мою!
Был диадемы даря таков умоляющим дакам,
на Капитолий таков путь и обратно держа.
Молви, о молви, прошу, наперсница дум Громовержца, —
10с ликом таким не дает — значит с каким же дает?
Так я сказал; и рекла, Горгону сложив, мне Паллада:
«В том что еще не дано зришь, неразумный, отказ!»

[Минерве-Палладе.]

 

Марциал обратился к императору с просьбой о даровании (largitio; V LXX 2, VI V 4) нескольких тысяч сестерциев, и не получил положительного решения. Любезность с которой император принял прошение побуждает просившего надеяться, что дар лишь отложен, но не отвергнут. Комплимент Домициану за его щедрость (ст. 2—3), и намек, что император может «углубить» ее, в отношении Марциала (ст. 12). ○ Ср. ○ V XIX, VI X, VII LX, VIII XXIV, IX XVIII; IV XXVII 6 о Домициане-дарителе и его подарках.


1. Юпитера. Iupiter, Iuppiter; Юпи́тер. Божество латинского пантеона; в греческом пантеоне соответствует Ζεύς; Зевс. Бог неба, грома и молний, дневного света. Верховное божество, отец богов. Входит в триаду главнейших римских божеств (Минерва, Юнона, Юпитер).

1—2. Юпитера. Амбивалентно; обращаясь с просьбой к Домициану Марциал обращается к собственно Юпитеру. Начиная с Кн. IV Марциал регулярно изображает Домициана как тождественного богу/Юпитеру, вообще называет богом, «эксплуатируя» постановление самого Домициана обращаться к нему «Государь и бог» (Dominus et Deus, тж. Dominus Deusque; V II 6, V VIII 1, VII XXXIV 8, VIII II 6, IX LXVI 3). IV I 10, IV VIII 12, V III 6, V V 2, V VI 9, VI X 1, VI X 4, VI X 9, VII XCIX 8, VIII VIII 6, VIII XXIV 4, VIII XV 2, VIII LXXXII 3, IX XXXVI 2, IX XCI 6. 

2. Храмы который мне дал. О реконструкции старых и строительстве новых культовых сооружений; в частности реконструкции храма Юпитера Капитолийского (aedes Iovis Optimi Maximi Capitolini), сгоревшего во время осады Вителлием в 69, и строительстве нового храма Юпитера-хранителя (aedes Iovis Custodis), как благодарность Юпитеру за спасение Домициана и его близких во время этой осады. ○ V I 8, V X 6, V XIX 4, IX III 6—7. ○ Светоний, «Домициан» V:

Множество великолепных построек он восстановил после пожара, в том числе Капитолий, сгоревший во второй раз; но на всех надписях он поставил только свое имя, без всякого упоминания о прежних строителях. Новыми его постройками были храм Юпитера-Охранителя на Капитолии...

(После пожара... сгоревший во второй раз. После пожара 80 до н.э.; во второй раз — после пожара 19 декабря 69. Капитолии. Капитолий; холм в г. Рим.)

4. Мало. Амбив. Paucus: 1) немногий, немногочисленный, в небольшом/некотором количестве; 2) малый, небольшой, недостаточный. В (1) ср. ст. 1. 

4. Мало у бога просил. Недостойно просить столь малого у столько великого [божества]; с коннотацией «если бы я попросил большего, возможно получил бы это большее с большей легкостью». ○ XI LXVIII.

7. Диадемы. Diadema; διάδημα (диаде́ма). Головная повязка, знак царской власти; изначально у персидских, позже македонских, позже многих других царей.

7. Диадемы даря умоляющим дакам. О германской кампании Домициана против хаттов 83—85 (Chatti; ха́тты; германское племя; область расселения на терр. совр. земли Гессен Германии). Несмотря на видимые победы в Германии, в 88 (за 2—4 года до публикации Книги VI) из-за нехватки сил римлянам пришлось заключить достаточно унизительный мир (досадность которого Домициан пытался замаскировать подлогами и пышными торжествами по поводу «побед»). В 86 царь даков Децебал вторгся в Мезию, разбил римского наместника Г. Оппия Сабина, и завладел большей частью этой провинции. В ответ Домициан в 87 направил в Дакию войска под командованием Корнелия Фуска. Децебал разбил Фуска (ср. VI LXXVI эпитафия Фуску) и захватил римские знамена. В 88 в Дакию были отправлены новые войска под командованием Л. Теттия Юлиана, которому даков в итоге удалось подавить. Тем не менее, успех оказался «под вопросом», т.к. на Рим усилили давление другие племена, а ресурсы Рима на севере были и без того истощены. Децебал признал себя клиентом Рима, но получил большой выкуп и признание Домицианом своей определенной автономии как царя даков (символом признания Домициан возложил на голову Диегиса, как представителя Децебала, царскую диадему). ○ V LXV; II II 3, V III 1, 2, V XIX 3, 17, XIV CLXX 1—2. ○ Дион Кассий, LXVII VII (2—3):

Домициан, потерпев поражение от маркоманов, обратился в бегство, и, поспешно отправив послания Децебалу, царю даков, склонил его к заключению перемирия, хотя сам до сих пор отказывался его заключать, хотя Децебал об этом просил не раз. Децебал принял его уговоры, так как [по-прежнему] терпел тяжкие лишения; однако не пожелал лично вступить в переговоры с Домицианом, а послал Диегиса с людьми, чтобы тот вернул ему оружие и несколько пленников... (3) Когда это было сделано, Домициан возложил на голову Диегиса диадему, как будто он действительно победил, и мог [теперь] дать дакам любого кого пожелает в качестве их царя...

(Маркоманов. Marcomani, Marcomanni (маркома́ны, маркома́нны); германское племя; область расселения — терр. совр. Чехии. Децебалу. Децеба́л, Дечеба́л (49—106); царь даков в 86—106. Диегиса. Де́ги́с, Дие́ги́с (I в.); один из вождей даков; брат Децебала.)

7. Дакам. Daci (да́ки). Группа фракийских племен. Область расселения на терр. совр. Румынии и Молдавии (к сев. от нижнего течения р. Дунай).

8. Капитолий. Capitolium; Капито́лий. Холм в г. Рим (совр. холм Капитолий в г. Рим). Один из семи холмов на которых возник г. Рим. На Капитолии находились храмы Капитолийской триады (Минервы, Юноны, Юпитера) и древнейший Капитолийский храм, посвященный всей триаде, где происходили заседания Сената и народные собрания.

8. Как триумфатор, по Священной дороге (Via Sacra) на Капитолий и обратно. Здесь: о Хаттском (83) и Дакийском (86) триумфах Домициана. ○ V LXV; II II 3, V III 1, 2, V XIX 3, 17, XIV CLXX 1—2. 

9. Наперсница дум Громовержца. Минерва-Паллада (ст. 11). Минерва — объект особенного почитания Домициана. Считалось, что Паллада имела особенные, очень близкие отношения с Зевсом, поэтому, соответственно, «близкие отношения» Домициана, «римского Зевса», и Паллады не случайны, и подчеркиваются Марциалом не раз. ○ XIV CLXXIX; IV I 5, V I 1. ○ Эсхил, «Эвмениды» 826—829:

...Верю в помощь я
от Зевса, и — сказать ли? — меж богов одна
ключи добыть умею от хранилища
где молнии хранятся под печатями...

(Из речи Афины-Паллады.)

11. Горгону. Μέδουσα; Горго́на Меду́за, Горго́на Меду́са. Чудовище с женским лицом и змеями вместо волос. Взгляд на ее лицо обращал человека в камень. Убита Персеем.

11. Горгону сложив. Эгиду Минервы (=Aegis; αἰγίς; эги́да; накидка из козьей шкуры, принадлежавшая Зевсу и обладавшая волшебными защитными свойствами). Минерва, как Паллада, с которой отождествлялась, носила эгиду частью своего одеяния, прикрепив к ней изображение головы горгоны Медузы. Горгону сложив — сменив свой облик угрозы и ужаса на мирный, «человечный» (ср. «сняв шлем» у Овидия); также Домициан, на время отложив свое [воинственное] величие, обратится ко мне с милостью. ○ XIV CLXXIX. ○ Овидий, «Фасты» III 171—172:

Так вопрошал я, и так, сняв шлем, Маворс мне ответил,
не выпуская из рук дрот с боевым острием...

(Маворс. Марс; божество латинского пантеона; бог войны.)

Проперций, IV IX 57—58:

Magno Tiresias aspexit Pallada vates
fortia dum posita Gorgone membra lavat...
Вещий Тиресий узрел дорогою ценою Палладу
в час когда мылась она, щит свой с Горгоною сняв...

(Тиресий. Тире́зий, Тире́сий; слепой прорицатель из г. Фивы.)

Силий Италик, VII 458—462:

Dumque haec aligeris instat Cytherea, sonabat
omne nemus gradiente dea; iam bellica virgo,
aegide deposita...
...ibat lucoque...
Пока Киферея разговаривала с крылатым [отпрыском],
вся роща зазвучала шагами другой богини;
дева-воительница Паллада, отложив эгиду...
...уже ступала священной рощей...

(Киферея. Афроди́та; божество греческого пантеона, богиня плодородия, вечной весны и жизни, красоты и любви, браков и родов; Кифе́ра, Кифере́я (Кифе́ри́йка) — эпиклеса Афродиты по месту рождения у о. Кифера. Крылатым отпрыском. Э́рос, Эро́с, Эро́т; божество греческого пантеона, бог любви; сын Афродиты.)

11. Паллада. Παλλάς; Палла́да. Божество греческого пантеона; в латинском пантеоне соответствует Minerva; Мине́рва. Богиня войны как военной стратегии и мудрости. Молочная сестра Афины; часто отождествляется с самой Афиной и приводится вместо нее. Одна из наиболее почитаемых богинь.

12. Неразумный. Замечание Минервы-Паллады в частности как богини мудрости.

12. Если твоя просьба не исполнена сразу, это не значит, что она отклонена окончательно.

Фет А. А.


Как на днях попросил у Зевеса немного я тысяч,
«Тот, — сказал он, — подаст кто мне и храмы-то дал».
Храмы Зевесу тот дал, но тысяч мне никаких он
не дал; стыжуся — увы! — мало у Зевса просил.
5Но насколько не строг, настолько без облака гнева,
как спокоен лицом нашим он просьбам внимал!
Диадему таков вручил молящим он дакам,
и в Капитолий идет и возвращается он.
Молви, о молви, прошу, Громовержца союзница дева,
10если с таким он лицом скуп, то с каким же он щедр?
Так я сказал; но сложив Горгону, мне кротко Паллада:
«То что еще не дано — это отказ ли, глупец?»

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.


X. Просит косвенно денег у Домициана.


2. Храмы-то дал, вновь отстроил Домициан после пожара.

7. Диадему таков (см. V 3, и ниже, эп. 76 ст. 5).

9. Здесь Громовержцем называется Домициан, который был не только преимущественным поклонником Паллады, но даже считал себя ее сыном.

11. Горгону, голова Горгоны Медузы, при взгляде на которую все превращались в камень, была на щите у Минервы.

Шатерников Н. А.


Несколько тысяч мне дать просил я Юпитера как-то,
«Тот тебе даст, — он сказал, — храмы кто мне воздвигал».
Богу-то храм возведен, а тысяч мне данных не видно.
Нет ничего, и стыжусь — мало у бога просил.
5Вид его был не суров, ни единого облачка гнева;
просьбу мою он читал — были покойны уста.
Был он таким диадемы даря умоляющим дакам,
иль в Капитолий идя, или из храма назад.
О, умоляю, скажи, сопричастница дум Громовержца,
10взгляд его тот же ль когда дар он дает иль отказ?
Так я сказал, и, щит положив, рекла мне Паллада:
«Глупый, еще не дано — это не значит отказ».

Впервые: Шатерников Н. А., «Марциал. Избранные эпиграммы», М., 1937, с. 77—78.


7. Диадемы даря умоляющим дакам — то есть когда Домициан возвращал автономию Дакии, находившейся под властью Рима. В конце эпиграммы Домициан отождествляется с Юпитером.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016