МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. xiv apophoreta lix


LVIII ←  → LX

Balsama me capiunt, haec sunt unguenta virorum:
Delicias Cosmi vos redolete, nurus.

LIX. Opobalsama.

Петровский Ф. А.


Запах бальзама люблю — это запах мужских притираний;
вам же, матроны, идут тонкие Косма духи.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968, с. 401.


59. Бальзам.

Север Г. М.


Масло бальзама люблю, то суть умащенья мужские;
Косма духов аромат сладкий пусть девушки льют.

LIX. Опобальзам.


Opobalsamum (ὀποβάλσᾰμον) — ароматическая камедь бальзамина (Commiphora gileadensis). Тж. «Меккский бальзам»; ценное косметическое ароматическое вещество; одно из самых дорогих в античной парфюмерии. Импортировался из Южной Аравии, аналогичные тж. из Эфиопии, юго-вост. части Египта, из Иудеи, куда очевидно был завезен. Использовался преимущественно для мужских благовоний. Тж. XI VIII 1. ○ Иосиф Флавий, «Иудейские древности» XIV (54):

Опобальзам — лучшее из благовоний; он, словно сок, каплет из кустов надрезанных острым камнем...

Плиний, XII LIV:

Плоды его по вкусу напоминают вино, они красного цвета и маслянистые. Хуже те что покрыты оболочкой; они легче и зеленоватого цвета. Ветки его толще миртовых. Бальзам надрезают стеклом, камнем, или костяными ножиками; он не выносит когда его жизненно важные части повреждает железо, и тотчас от этого погибает, однако терпит если ножом у него удаляют лишние ветки. Рука человека надрезающего бальзам должна быть осторожной и двигаться искусно, чтобы надрез не проник глубже коры...

XIII II:

Поэтому «царское» умащение, называемое так потому, что приготовлялось для парфянских царей, состоит из миробалана, коста, амома, корицы, кардамона, нарда, дубровника, мирры, кассии, стиракса, ладана, опобальзама...

(Парфянских. По названию «Парфия» (область в Азии; на терр. совр. Ирана и приграничных областей смежных государств).)

XXII LIV:

Все запахи уступают благоуханию бальзама, который дарован из всех земель одной Иудее; некогда он произрастал лишь в двух садах, и оба они принадлежали царю; площадь одного не превышала двадцати югеров, а другой был и того меньше. Этот кустарник выставили на обозрение в Городе императоры Веспасиан и Тит — и, кстати, достойно упоминания, что со времен Помпея Великого мы используем в триумфах и деревья...

(Иудее. Иудея; область на восточном побережье Средиземного моря (на терр. совр. Израиля между Средиземным и Мертвыми морями). Югеров. Iugerum (ю́гер); мера площади (2518 кв. м); служила для измерения поля; обозначала площадь которую можно вспахать в день парой волов (iugum) впряженных в ярмо. 20 югеров — 5,036 га. Городе. Риме. Веспасиан. Т. Фла́вий Веспасиа́н (9—79); император Рима в 69—79. Тит. Т. Фла́вий Веспасиа́н Тит (39—81); император Рима в 79—81. Помпея. Гн. Помпе́й Великий (106—48 до н.э.); римский государственный деятель и военачальник; консул 70, 55 и 52 до н.э.; участник первого триумвирата.)

XXXVII LXXVIII:

Среди продуктов простых самый дорогой продукт моря — жемчужина; поверхности земли — горный хрусталь; недр земли — алмаз, изумруд, самоцветы, плавиковый шпат; из растущего на земле — кошениль, лазерпиций; из лиственного — нард, шелк; из деревьев — цитр, из кустарников — корица, кассия, амом, опобальзам, мирра, ладан, которые выделяются из деревьев или кустарников; из корней — кост...

Стаций, «Сильвы» III II 140—141:

Когда его снова и снова окунают в кувшины Сидона, где на ветвях
плодоносные побеги впервые источают белоснежный опобальзам...

(Сидона. Сидон; город на Ближнем Востоке (совр. г. Сайда в мухафазе Южный Ливан Ливана).)

Тацит, «История» V (6):

Страна их простирается на восток до границ Аравии, на юг — до Египта, на запад — до земель заселенных финикийцами, и моря; на север от нее широко раскинулась Сирия. Люди здесь крепки телом и выносливы в труде. Дожди выпадают редко, плодоносная почва родит то же что у нас, а сверх того тут произрастают пальмы и бальзамовое дерево. Пальмы высоки и прекрасны, бальзамовое дерево на вид невзрачно. Когда какая-нибудь из его веток вздуется, ее нельзя взрезать железом, ибо древесные жилы цепенеют от страха; вскрыть их можно только острым камнем или черепком; жидкость из них вытекающая используется врачами для лечения больных...

(Тацит указывает границы не Иудеи, а всей Палестины; описание больше относится к Северной Палестине (Галилее) чем к Южной (собственно Иудее). Аравии. Аравия; регион в юго-восточной Азии (совр. п-ов Аравийский). Египта. Египет; область в северной Африке (терр. совр. Египта, за искл. Синайского п-ова). Финикийцами. Жителями Финикии (Финикия; регион в Передней Азии; на терр. совр. Ливана, на побережье Средиземного моря). Сирия. Сирия; область в Передней Азии (на терр. совр. Сирии).)


1. То суть умащенья мужские. Традиционная точка зрения; при Нероне, который своим пристрастием к «утонченной восточной роскоши» способствовал распространению «женскости», мужчины стали употреблять парфюмерию и ароматы которые традиционно считались «женскими» (вместе с прочими «женскими» элементами, такими как ткани, цвета, украшения); об этой «эффеминации» у Марциала множество эпиграмм. Помимо бальзама, традиционно мужской парфюмерией считались масла амома (amomum; ци́ссус (Cissus vitiginea); V LXIV 3, VIII LXXVII 3, XII XVII 7), малобатра (malobathron; ка́ссия (Cinnamomum aromaticum)), нарда (nardus; название нескольких благовонных растений; восточный нард (Spica nardi), галльский нард (Valeriana celtica), и др. II LIX 3, III LXV 8, IV XIII 3, XIII LI 1). ○ Гораций, «Оды» II VII 6—8:

С которым часто дни сокращали мы
вином, венок надев на кудри,
их малобатром облив сирийским?..

(Сирийским. По названию «Сирия» (область в Передней Азии; на терр. совр. Сирии).)

«Оды» II XI 13—16:

Пока мы живы, лучше под пинией
иль под платаном стройным раскинуться,
венком из роз прикрыв седины,
нардом себя умастив сирийским...

«Эподы» V 55—60:

Пока в ужасных звери дебрях прячутся,
сном сладким успокоены,
пускай всем на смех блудодея старого
облают псы субурские —
таким умазан нардом он, что лучшего
рука моя не делала...

(Субурские. По названию «Субура» (улица и район в г. Рим; с большим количеством лавок, «забегаловок», публичных домов и помещений проституток); одно из самых «бросовых» мест, с соответствующей репутацией.)

«Эподы» XIII 8—10:

...Ахеменидского нас
радует нарда струя — прогоним же лиры килленской
из сердца беспокойного страх и тревогу струной...

(Ахеменидского. Персидского, или парфянского; по имени Ахемена, древнего вождя союза персидских племен. Килленской. По названию «Киллена» (гора в Греции; совр. г. Киллини в Греции); гора на которой родился Меркурий, изобретатель лиры.)

Ювенал, II 40—42:

...Только где покупаешь
этот бальзам ты, которым несет от твоей волосатой
шеи? Не постыдись — укажи мне хозяина лавки...

IV 108—109:

Вот и Криспин, с утра источающий запах бальзама,
будто воняет от двух мертвецов...

(Будто воняет от двух мертвецов. На погребальных обедах усопший находился в помещении где проходил обед; рядом с ним ставился традиционный обеденный столик с его «порцией»; усопший умащался благовониями (обычно амомом или кедровым маслом). III XII 4—5.)

2. Косма. Косм (Cosmus; I в.). Римский торговец благовониями. О нем/его продукции I LXXXVII 2, III LV 1, III LXXXII 26, XI VIII 9, XI XV 6, XI XVIII 9, XI XLIX 6, XII LV 7, XII LXV 4, XIV CX 1, XIV CXLVI 1. Парфюмерия Косма упоминается в источниках в течение большого периода; очевидно, это было семейное наследственное предприятие. Одному из Космов адресованы IV LIII, IX XXVI. ○ Ювенал, VIII 86:

...Погиб, хоть бы сотню устриц лукринских
он поедал за обедом, во фляжку от Косма совался...

(Устриц лукринских. Деликатесный продукт с Лукринского озера (совр. оз. Лукрино в Италии). Во фляжку от Косма совался. За очень дорогим вином, которое могли хранить в таких сосудах.)

2. Девушки. Nurus. Поэтизм; часто имеет коннотацию сходную с русск. «барышня».

2. III LXXXII 26.

Фет А. А.


Тянет к бальзамам меня, они — умащенья мужчинам;
негами Косма от вас, женщины, пусть отдает.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.


LIX. Опобальзам. Опобальзам, дорогой бальзам, вывозимый из Иудеи.


2. Косм (см. I 87 2).

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016