МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. xiv apophoreta clxi


CLX ←  → CLXII

Lassus Amyclaea poteris requiescere pluma,
interior cycni quam tibi lana dedit.

CLXI. Pluma.

Петровский Ф. А.


Ты на пуху из Амикл приляг отдохнуть коль устанешь.
Лебеди этот тебе мягкий подшерсток дают.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968, с. 416.


161. Пух.

Север Г. М.


На амиклейской устав расслабиться сможешь перине,
мягкий какую тебе пух лебединый дает.

CLXI. [Пуховая] перина.


Набивка из перьев и пуха, в частности лебяжьего, считалась главным lautitia (великолепие, роскошь, шикарность: 1) жизнь «на роскошную ногу», возможность и умение жить «шикарно», по всем требованиям «модной роскоши»; 2) «шикарность» как обязательный элемент какого-л. аспекта «роскошной жизни»; ср. к XIV LXX, XIV CIII, XIV CLIV, XIV CLVIII, XIV CLIX; XIV LXXI 2, XIV XC 2, XIV CX 2, XIV CXIII 1—2, XIV CXVIII 1) в плане постельных принадлежностей; ср. XIV CLX. Тж. IX XCII 4, X XIV 6, XII XVII 8, XIV CXLVI 2, XIV CLIX 1. Следующим после лебяжьего для набивки ценился гусиный пух; ср. у Плиния. ○ Луцилий, CCLXXVII:

Amphitapoe vestes dicuntur utrimque habentes villos...
plumae atque amphitapoe, et si aliud quid deliciarum.
Амфитапой называют покрытия имеющие ворс с обеих сторон...
пуховик и амфитапы, и [всякое] прочее что роскошно.

Плиний, X XXVII:

Candidorum alterum vectigal in pluma. Velluntur quibusdam locis bis anno, rursus plumigeri vestiuntur. Mollior quae corpori proxima, et e Germania laudatissima...
Вторая выгода [от] белых гусей — в пухе. В некоторых местах их ощипывают два раза в год; они обрастают перьями снова. Мягче [тот пух] который ближе к телу, и высшей хвалы заслуживает германский...

(Германский. Германия; область в Европе (между совр. Балтийским морем, рр. Висла, Дунай, Рейн).)

Сенека, «О провидении» III (10):

Пусть оглушает себя чистым, и отвлекается грохотом вод, и дурманит смятенную душу тысячью наслаждений — не уснет на пуховике так же, как иной на кресте...

(Ср. ст. 3—4, I XVIII 6, I LVI 2, I CVI 1—3, 9, II I 10, III XLIX 1, III LVII 2. См. http://www.satyriconliber.net/index.xps?11.6 (merum, vinum).)

Ювенал, I 158—159:

Qui dedit ergo tribus patruis aconita – vehatur
pensilibus plumis atque illinc despiciat nos?..
Значит тот кто дал аконит трем дядьям — может с носилок
нас презирать, поглядев с высоты своих мягких подушек?..

(Дал аконит трем дядьям. Отравил трех дядьев чтобы получить наследства.)

Ювенал, VI 88—89:

Sed quamquam in magnis opibus plumaque paterna,
et segmentatis dormisset parvula cunis...
С детства росла средь великих богатств у отца, и привыкла
спать на пуху в своей золоченой резной колыбели...

Ювенал, X 357—362:

Fortem posce animum mortis terrore carentem,
qui spatium vitae extremum inter munera ponat
naturae, qui ferre queat quoscumque labores,
nesciat irasci, cupiat nihil, et potiores
Herculis aerumnas credat saevosque labores,
et venere et cenis et pluma Sardanapalli...
Бодрого духа проси, что не знает страха пред смертью,
что почитает за дар природы предел своей жизни,
что в состоянье терпеть затрудненья какие угодно —
духа не склонного к гневу, к различным страстям, с предпочтеньем
тяжких работ Геркулеса, жестоких трудов — упоенью
чувством любви, и едой, и подушками Сарданапала...

(Геркулеса. Hercules; Геркуле́с; герой греческого эпоса. Среди многочисленных мифов о Геракле наиболее известен цикл сказаний о двенадцати подвигах, совершенных Гераклом на службе у Еврисфея, царя г. Микены. Сарданапала. Сардана́пал. Мифический царь Ассирии; правил за 64 года до основания г. Рим.)


1. Амиклейской. Амиклейский — спартанский; традиционный поэт. эпитет по названию г. Амиклы (город в Греции; совр. деревня Амиклы в периферии Пелопоннес Греции); ср. к XIV CL 2. Р. Эврот (река в Греции; совр. р. Эвротас в Греции), крупнейшая в Лакедемоне и вторая в Греции после р. Алфиос, была известна изобилием лебедей, которые обитали в болотистых разливах (ср. с р. Каистр в Малой Азии; I LIII 7). Лебедей добывали главным образом зимой, т.к. п-ов. Пелопоннес являлся одной из зон зимней миграции лебедей из северной Европы (в частности лебедя-шипуна, пух которого, как таковой и в виде готовых изделий, по-видимому, экспортировался в Италию шире прочих).

1. Перине. Pluma. Матрац, перина, набитые пером или пухом.

2. Пух. Lana interior. Пух водоплавающих птиц.

Фет А. А.


Утомясь, ты бы мог отдохнуть на пуху амиклэйском,
что тебе лебедя шерсть из середины дает.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.


CLXI. Пух.


1. Амиклэйский пух; амиклэйский, потому что Юпитер недалеко от города Амиклы в Лаконии сошелся в образе лебедя с Ледой.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016