Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968, с. 123.
Афр — один из патронов Марциала; ему тж., очевидно, IV LXXVIII, VI LXXVII, IX VI, IX XXV, возм. в X LXXXIV 1.
1, 2. Тысяч... сто... двести... триста. Centum (сто). После числительных centum (сто), ducenti (двести), trecenti (триста), и т.д. применительно к денежным суммам обычно подразумевается milia sestertiorum (gen. pl. sestertius); т.о. centum = centum milia sestertiorum (сто тысяч сестерциев), ducenti = ducenti milia sestertiorum (двести тысяч сестерциев), trecenti = trecenti milia sestertiorum (триста тысяч сестерциев). Ср. ст. 3, 5; I LVIII 1, 5—6, I XCIX 1, 3—4, 8, 17, I CIII 1, II XXX 1, II LXIII 1, II LXV 5, III XXII 1, 2, III LII 1, 3, III LXII 1, 3.
1. Сто. 100 000 сестерциев = 72 205 USD по стоимости серебра в монете на 2024.
1. Манцин. Возможно тж. в I XLIII, IV LXI.
2. Триста. 300 000 сестерциев = 216 615 USD по стоимости серебра в монете на 2024.
2, 5. Того вдвое... шестьсот идет тысяч. 600 000 сестерциев = 433 230 USD по стоимости серебра в монете на 2024.
3. Мильон. 1 000 000 сестерциев = 722 050 USD по стоимости серебра в монете на 2024.
3, 4. Мильон... три мильона. После наречий decies (десятикратно, десять раз по...), vicies (двадцатикратно, двадцать раз по...), tricies (тридцатикратно, тридцать раз по...), и т.д. применительно к денежной сумме подразумевается centum milia sestertiorum (gen. pl. sestertius) «сто тысяч сестерциев». Decies = decies centum milia sestertiorum; десять раз по сто тысяч сестерциев, 1 000 000 сестерциев. Ср. ст. 1, 5; I LVIII 1, 5—6, I XCIX 1, 3—4, 8, 17, I CIII 1, II XXX 1, II LXIII 1, II LXV 5, III XXII 1, 2, III LII 1, 3, III LXII 1, 3.
3. Серран. Возможно бедный поэт упомянутый у Ювенала. ○ Ювенал, VII 77—80:
...Ведь зверь, как известно, стоит дешевле
нежели брюхо поэта, который съест что угодно.
Пусть преславный Лукан возлежит среди мраморов сада;
что для Серрана вся слава его, какова ни была бы?..
(Лукан. М. Анней Лукан (39—65); римский поэт; вместе с Г. Валерием Флакком, значительнейший латинский эпик после Вергилия.)
4. С квартир, поместий. Цицерон, «О пределах блага и зла» XXVI (83):
...Dubium est quin fundos et insulas amicis anteponamus?
...Можно ли сомневаться в том, что имения и доходные дома мы предпочтем друзьям?
4. Квартир. Букв. ex insulis (от инсул); доход от инсул, многоквартирных доходных домов. Такие квартиры обычно сдавались людям с низким доходом. Марциал долгое время сам занимал верхний (самый дешевый) этаж инсулы; I CXVII 7, I CVIII 3. Ср. II LIII 3, VIII XXX 3.
4. Поместий. Доход от загородных имений, cдаваемых в аренду. Ср. V XXXV 1—3.
4. Три... мильона. 3 000 000 сестерциев = 2 166 150 USD по стоимости серебра в монете на 2024.
4. Твердых. Soldus, solidus. Итальянское сольдо (soldo) и французское су (sou) восходит к solidus, золотой монете выпущенной в 309 Константином I и заменившей в качестве основной золотой монеты ауреус (aureus). Название монеты, «солид», происходит от фраз. solida centum, где solidus значит: 1) надежный, прочный, твердый; 2) весь, полный, целый, и восходит к употреблению «solidus + денежная сумма». ○ Петроний, XLIII (1):
А он получил что себе заслужил — знатно жил, знатно умер. На что ему жаловаться? Начал с медяка, и готов был гроши из навоза зубами таскать. Вот все у него и пухло, чем дальше — тем больше, как на дрожжах. Право слово — оставил, поди, твердую сотню, и все звонкой монетой...
5. Шестьсот... тысяч. Ter ducena (трижды по двести). После числительных centena (по сто), ducena (по двести), treceni (по триста), и т.д. применительно к денежным суммам обычно подразумевается milia sestertiorum (gen. pl. sestertius); т.о. centena = centena milia sestertiorum (по сто тысяч сестерциев), ducena = ducena milia sestertiorum (по двести тысяч сестерциев), treceni = treceni milia sestertiorum (по триста тысяч сестерциев). Здесь: в форме дистрибутива (по...) т.к. подразумевается доход на регулярной основе (по 600 000 сестерциев в год). Ср. ст. 1, 3; I LVIII 1, 5—6, I XCIX 1, 3—4, 8, 17, I CIII 1, II XXX 1, II LXIII 1, II LXV 5, III XXII 1, 2, III LII 1, 3, III LXII 1, 3.
5. Пармы. Parma; Па́рма. Город в Италии (совр. г. Парма в регионе Эмилия-Романья Италии).
5. Пармы стад. Шерсть со стад района г. Парма ценилась высоко; ср. II XLIII 4, V XIII 8, XIV CLV 1.
6. День за днем. Totis diebus (всеми/целыми днями). Популярная гипербола; тж. I XIX 3, II V 1—2, XI LXXXVI 5; X LXX 10, X LXXIV 4, XI LXXVII 2.
7. Имя... свое. Игра на значении слов nomen: 1) имя; 2) «имя», долговая запись в книге дебиторов. Афр твердит суммы займов и имена заемщиков так часто, что Марциал знает теперь все эти «имена» (долговые записи) и имена дебиторов лучше своего собственного.
8. Терпеть. Pati (1) переносить, терпеть; 2) мучиться, страдать). У Марциала неоднократно при референции к положению клиента; ср. VII XXXIX 3, XII XXIX 8, XII LX 13.
9. Покрой. Амбив. Reficere: 1) излечивать, восстанавливать силы; 2) возмещать, покрывать.
9. Прибавь к спортуле (см. к III VII) которую я от тебя получаю.
10. Ср. IV LXI 14—16.
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XXXVII. Аферу. Афер один из тех хвастунов которым приятно задевать и оскорблять друзей небывалыми рассказами о своих богатствах и преимуществах вообще. Такого в этой же книге (эпигр. 61) Марциал выводит под именем Манцина.
1. Сотню, две сотни, подразум. столько тысяч сестерций, следов. 20 и 40 тыс. рублей.
На сайте используется греческий шрифт
© Север Г. М., 2008—2016