Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968, с. 135.
8. Парфений — см. прим. к эпиграмме IV 45. Сигер — также спальник Домициана.
Этому Афру возможно VI LXXVII, IX VI, IX XXV, тж. IV XXXVII. Ср. VIII XLIV 3—8.
1. Шестидесятую. Считалось, что старость начинается в 60 лет; подразумевалось, что в этом возрасте человек должен заканчивать публичную жизнь и «удаляться на покой». Sexaginta annos (шестьдесят лет) было понятием-клише для обозначения старости. Ср. VII IX. ○ Варрон, «О жизни римского народа» 523 (71):
Было им [по] шестьдесят лет, когда наконец [они] стали свободны от общественных дел и обратились к досугу...
Сенека, «О скоротечности жизни» III (5):
Прислушайся, и едва ли не от каждого ты услышишь такие слова: «В пятьдесят лет уйду на покой, а с шестидесяти освобожусь от всех вообще обязанностей»...
«О скоротечности жизни» XX (5):
Впрочем, так устроено большинство людей — они жаждут работать дольше чем могут. Они изо всех сил борются с телесной слабостью, и сама старость лишь оттого им в тягость, что не позволяет работать. Закон не призывает в армию после пятидесяти; не назначает в Сенат после шестидесяти; добиться для себя досуга людям легче от закона чем от самих себя.
1. Шестидесятую... жатву. Ср. VI LXX 1—2.
1. Обработал. [Messim] condere (собрать и/или обработать [жатву/урожай]). Изначально термин из лексикона земледельцев; метонимия для «прожить год».
1. Жатву. Messis (жатва, уборка, сбор урожая). Метонимия для «лето», синекдоха для «год». Ср. I CI 4, VI XXVIII 8, X CIII 7, XII XXXIV 1.
3. Всей по Столице снуешь. Ср. VIII XLIV 3—9, XII XXIX 3.
3. Снуешь. Амбив. Discurrere: Метонимически о влиятельных матронах, напр. вдовах известных магистратов. Афр бегает за такими матронами чтобы продемонстрировать знакомство, причастность к высшему кругу, возможно даже «посплетничать», и т.п.
3. Кафедры. Cathedra; καθέδρα (ка́федра, кафе́дра). 1) Женское кресло-носилки. В отличие от sella, другого типа кресла-носилок, имело подлокотники и высокую спинку. 2) Скамейка для девочек в школе. 3) Стол преподавателя в учебном заведении. Здесь в (1). Тж. II XIV 8, III LXIII 7, X XIV 1, XI XCIX 1, XII XXXVIII 1.
3. Кафедры. Метонимически о влиятельных матронах, напр. вдовах известных магистратов; продемонстрировать знакомство, причастность к высшему кругу, возможно даже «посплетничать» и т.п.
4. Непрестанный. Irrequietus. Высокий стиль. Значит беспрерывное движение, напр. о звездах, небесных светилах, круговращении небосвода, и пр.; здесь с соответствующей иронией.
4. О salutatio matutina (утреннее приветствие клиентом патрона). С началом дня клиент, облаченный в тогу, официально-деловую одежду, приходит в дом к патрону чтобы поприветствовать его, после чего провести «рабочий день» в составе grex togatus (толпа в тоге, толпа облаченных в тогу), сопровождая патрона по его делам до конца стандартного делового дня. Ср. I XLIX 35—36 (о судебных делах клиентов, одной из обязанностей патрона в отношении своих клиентов), I CVIII 5, 10, II XVIII 3, III XXXVI 3, IV VIII 1, 12, IV XXVI 1, V XXII 1, VI LXXXVIII 1, VII XXXIX 1, VIII XLIV 4, IX XCII 5, IX CI 1, X X 2, X LXXIV 1, X LXXXII 2, XII XVIII 4—6, XII XXIX 1, 7, XII LXVIII 1, XIV CXXV 1.
5. Трибун. Tribunus (трибу́н). 1) В период Республики — глава каждой из трех римских триб (территориальных и избирательных округов). 2) В период Империи — военная, государственная, или общественная должность, функциональная или почетная. Здесь в (2).
5. Появиться. Prodire [in publicum/conspectum] (выходить к публике/на вид, появляться на публике/на виду). Высокопоставленным лицам, которые всегда были патронами с многочисленной клиентелой, было «неприлично» появляться в присутственных местах одним, без сопровождения сопутствующих служебных лиц, клиентов, просителей, прочих зависимых. См. к IV XXVI 1, 4.
5—6. Тем не менее, от докучавших непрошенных просителей, стремящихся «засвидетельствовать почтение» со своим умыслом, избавиться было невозможно; ср. XI XCVIII 14—16.
6. Консул. Consul (ко́нсул). Должностное лицо, высшая выборная магистратура (государственная должность). Изначально выбирались только из патрициев (представителей высшего класса), но в результате борьбы плебеев с патрициями с 367 до н.э. один из консулов, которых было двое, стал избираться из плебеев (представителей низшего класса). Обладали высшей гражданской и военной властью, набирали легионы и возглавляли их, созывали Сенат и комиции, председательствовали в них, назначали диктаторов, производили ауспиции, и пр. При Империи консулы утратили реальную власть; должность превратилась в почетный титул, из выборной превратилась в назначаемую.
6. Поклоном. Амбив. Officium: 1) визит долга, засвидетельствование почтения, «поклон»; 2) долг, обязанность, «служба»; 3) внимательность, любезность, предупредительность, услужливость, готовность к услугам. Здесь с иронией; ср. X LXXXVIII 2, XII I (пред.).
6. И тот... и другой. Ср. VIII LXXVIII 14.
7. Склоном священным. Ср. I LXX 5. «Священный склон/холм» (sacer clivus) — поэтический эпитет Священной дороги (Via Sacra); в частности участок-подъем от дворца Нумы до храма Весты. Священная дорога соединяет Форум с Палатином, императорским дворцом; неудивительно, что Афр следует этому курсу несколько раз в день. ○ Гораций, «Оды» IV II 35—36:
Цезарь будет влечь через холм священный
диких сигамбров...
(Сигамбров. Sigambri, Sygambri (сига́мбры); германское племя; область расселения на терр. совр. Германии (вдоль р. Рейн, в области притока Зиг).)
7. Палатину. Palatium; Палати́н. Сооружение в г. Рим. Императорский дворец; в г. Рим на Палатинском холме. Тж. I LXX 5, IV V 7.
7. Претендуя, что у него «дела» даже при дворе.
8. Щебечешь... гласишь. Амбив. Sonare: 1) произносить, говорить; 2) воспевать, прославлять; 3) чирикать, щебетать. В (1) — высокий стиль, характерный для эпической и буколической поэзии.
8. Сигер. Сиге́р, Сиге́рий (Sigerios, Sigeros). Кубикуларий (cubicularius, cubiculo praepositus, minister cubiculi; спальник) Домициана. Один из инициаторов заговора против Домициана 96 г. ○ Дион Кассий, LXVII (15):
Те кто напали на <Домициана> и спланировали покушение были Парфений, его кубикуларий — даром что был настолько удостоен императором, что ему было позволено носить [при дворе] меч, — и Сигер, который также был одним из кубикулариев; вместе с Энтеллом, ответственным за рассмотрение прошений, и Стефаном, вольноотпущенником...
8. Парфений. Парфе́ний (Parthenius). Кубикуларий (cubicularius, cubiculo praepositus, minister cubiculi; спальник) Домициана. Один из инициаторов заговора против Домициана 96 г. См. к IV XLV 2.
8. Намекая на [близкое] знакомство с ними.
10. Поскакунчик. Ardalio. Тж. II VII 8. Слово имело оскорбительный оттенок. ○ Corpus Inscriptionum Latinarum, IV 4765:
Aephebe, ardalio es.
Эфеба, ты пустельга.
(Надпись на стене в Помпеях.)
Федр, II V 1—4:
Est ardalionum quaedam Romae natio,
trepide concursans, occupata in otio,
gratis anhelans, multa agendo nihil agens,
sibi molesta et aliis odiosissima...
Есть в Риме племя хлопотунов,
всегда хлопотливо снующее [туда и сюда], деятельное в [самом] безделье,
тяжело пыхтящее, в занятии многим ничего не делающее,
себе [самому] тягостное и несноснейшее другим...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
LXXVIII. На Афера.
3. Греческое слово кафедра употребляется то в смысле сиденья вообще, то в смысле женского кресла и даже носилок. Смысл: ты не встретишь носилок знатного человека чтобы ты не бросился к ним с приветствием.
7. Холм Палатинский, ко дворцу Домициана.
8. Сигергий и Парфений (см. выше 45 2).
На сайте используется греческий шрифт
© Север Г. М., 2008—2016