Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968, с. 120.
2. Тканей. Подраз. верхняя одежда.
2. Тирских. По названию «Тир» (город на Ближнем Востоке; на терр. совр. провинции Аль-Джануб Ливана), где производился самый известный пурпурный краситель. Тирских — пурпурных, крашенных в тирийский пурпур; самых дорогих и престижных. Одежда окрашенная пурпуром служила отличительным знаком «царской крови», высшей государственности. Ткани окрашенные в тирийский пурпур появились в Риме в I в. до н.э. (краситель представлял собой смесь двух компонентов добывавшихся из моллюсков Bolinus (Murex) brandaris и Hexaplex (Murex) trunculus, в пропорции 1:1). Само понятие «пурпур» являлось обозначением элитарности, принадлежности к высшему классу, тж. самой дорогой изысканности; с появлением финикийского пурпура (из гг. Сидон и Тир) стало «основополагающим». Ткани из Тира были настолько признаны, что название города стало синонимом цвета; ср. I LIII 5, II XXIX 3, IV XIX 12, VI XI 7, VIII X 2, VIII XLVIII 1, IX XXII 13, XI XXXIX 11, XIV CXXXIII 2. ○ Вергилий, «Георгики» III 306—307:
Столько же пользы от коз, хоть овечья милетская стоит
дорого шерсть, коль она проварена в пурпуре тирском...
(Милетская. По названию «Милет» (город в Малой Азии; совр. г. Таранто в регионе Апулия Италии).)
Гораций, «Эподы» XII 21:
Вот тонкорунная шерсть, покрашена в тирийский пурпур...
Овидий, «Метаморфозы» VI 222—223:
На горделивых коней, чьи спины алеют багрянцем
тирским, и в руки берут отягченные златом поводья...
Плиний, IX XXXVI—XXIX:
(130) Есть два вида раковин из которых получают пурпуровую и ракушечную краски... «горн» — это раковина поменьше, похожая на инструмент который издает трубный звук, за что она так и названа... а другую зовут багрянкой...
(131) У багрянки есть и другое название — «пелагия». Существует много разновидностей багрянок, на которые их подразделяют в зависимости от их пищи и от мест обитания... а для изготовления пурпурового красителя бесспорно наилучшей является «разноилистая» багрянка, то есть та которая находит себе еду то в одном, то в другом месте.
(133) ...<К пойманным багрянкам> необходимо добавить соли примерно секстарий на сто фунтов; настаивают эту смесь ровно три дня, не больше, так как состав тем крепче чем он свежее, а затем подогревают в свинцовых сосудах; при этом из ста амфор смеси должно получиться пятьсот фунтов красителя, и происходит выпаривание на медленном огне... Примерно на десятый день содержимое котла процеживают, и после этого опускают в него отмытую шерсть, чтобы посмотреть во что она окрасится, и до тех пор пока краска не приобретет желаемый оттенок, жидкость продолжают подогревать...
(134) Шерсть оставляют пропитываться пурпуром на пять дней, затем ее вычесывают и снова замачивают, чтобы она наконец впитала в себя всю краску. Из «горна» самого по себе пурпур не делают, потому что краска из него не прочная; его сок подмешивают в определенной мере к пурпуру-пелагию, цвет которого слишком темный для того чтобы он приобрел глубокий блеск, которого стараются добиться при изготовлении ярко-красных тканей...
(135) Всего на ... фунтов шерсти требуется двести фунтов «горна» и сто одиннадцать пурпура-пелагия. Так получают аметистовый пурпур, превосходную краску. А для того чтобы окрасить ткань в тирский пурпур, ее замачивают сначала в недодержанном и полусыром «пелагии», а потом перекладывают в краситель приготовленный из «горна». Особенно ценится тирский пурпур цвета густой крови, когда он выглядит темно-красным, если смотреть прямо на поверхность окрашенной ткани, и блестит если смотреть на нее сбоку...
(137) Корнелий Непот... рассказывает: «В годы моей юности в ходу был фиолетовый пурпур, и шел он по сто денариев за фунт, а немного позднее был в почете ярко-красный, тарентский. Ему на смену пришел „двойной” тирский пурпур, за фунт которого давали более тысячи денариев...» «Двойными» тогда называли пурпуровые ткани которые дважды помещались в краситель, и это считалось огромным расточительством, а теперь почти все отборные пурпуровые ткани окрашиваются таким способом.
(Секстарий. Sextarius (секста́рий;); мера объема; 0,547 л. Фунтов. Libra (фунт); мера веса; 327,45 г. 100 фунтов — 32,745 кг; 111 — 36,347 кг; 200 — 65,490 кг; 500 — 163,725 кг. Амфор. Amphora (ἀμφορεύς; а́мфора;); мера веса; 26,26 л. 100 амфор — 2626 л. Корнелий Непот. Корне́лий Не́пот (100—25 до н.э.); римский географ, историк. Денариев. Denarius (дена́рий, дина́рий); серебряная монета, в период Республики и первых двух веков Империи; одна из наиболее распространенных монет на территориях находившихся под контролем и влиянием Рима. 100 денариев — 2062,60 по стоимости серебра в монете на 2024 1000 — 2 888 USD. Тарентский. Тарент; город в Италии (совр. г. Таранто в регионе Апулия Италии).)
Проперций, III XIII 7:
Кадмов Тир нам везет в изобилье пурпурные краски...
(Кадмов. Кадм; сын Агенора, царя г. Тир.)
Тибулл, II IV 27—30:
Сгиньте же все, кто себе изумруды зеленые копит,
кто белоснежную шерсть красит в тирийский багрец!..
2. Тирских... красных. Пурпур и кошениль, как «яркие», входили в число «женских» цветов; не официально-деловая одежда, т.e. не тога (toga) и не лацерна (lacerna), окрашенная этими цветами, или имеющая элементы этих цветов, являлась символом «женскости». В контексте эпиграммы факт подарка одежды «женских» цветов подтверждает, что Луперк был кинед (cinaedus); ст. 7. Ср. I XCVI 5—7.
2. Испанских. О шерсти из Бетики (римская провинция; совр. пров. Андалусия, часть авт. сообщества Эстремадура Испании, пров. Алентежу Португалии); одной из самых дорогих; шерсть была такого качества, что не требовала отбеливания и обычно не окрашивалась. См. I XCVI 5, V XXXVII 7, XII LXIII 3—5, XII LXV 5, XII XCVIII 1—2, XIV CXXXIII. ○ Колумелла, «О сельском хозяйстве» VII II (4):
Есть также достойные всякой хвалы по своей естественной ценности темно-[пепельно-]серый и темно-[золотисто-]бурый [виды шерсти], которые в Италии производит Поллентия, в Бетике — Кордуба...
(Поллентия. Город в Италии; совр. г. Полленцо в регионе Пьемонт Италии; ср. XIV CLVII. Кордуба. Город в Испании; совр. г. Кордова в провинции Кордова Испании.)
2. Красных. Об алых «червленых» тканях, ярко-красного цвета (цвет кошенильного червеца, из самок которого добывалось вещество использовавшееся для получения красного красителя). Так же как пурпур, кошениль «обозначал» высокое общественное и финансовое положение, являлся символом роскоши и престижа. Ср. I XCVI 6, II XVI 2, II XXIX 8, II XXXIX 1, II XLIII 8, III II 11, V XXIII 5, V XXXV 2, X LXXVI 9, XIV CXXXI 1. ○ Гораций, «Сатиры» II VI 102—103:
Там, червленьем ярким окрашены, ткани
были положены всюду на ложах из кости слоновой...
Петроний, XXVIII (1):
Затем, завернувшись в кошенильную байку, он возлег на лектику...
(Байку. Gausapa, gausapum (гауса́па); грубая шерстяная ткань с длинным ворсом на одной стороне. Лектику. Lectica (лекти́ка); ручные носилки с ложем; в отличие от селлы (sella), в которой было установлено кресло; для переноски использовалось от 4 до 8 (редко 12) носильщиков.)
XXXII (1):
Мы погрузились в эти роскошества, когда под звуки оркестра доставляют Трималхиона, помещенного в груде крохотненьких подушечек — кое-кто невольно даже расхохотался. Из кошенильного паллия торчала бритая голова; вокруг укутанной покрывалом шеи пущен платок с сенаторской полосой, на котором там и сям болтается бахрома...
(Паллий. Pallium (па́ллий); просторный плащ в виде квадратного куска ткани, по греческому образцу. Сенаторской полосой. Laticlavium (латикла́вий); пурпурная полоса которой оторачивалась тога. Являлась знаком всаднического или сенаторского достоинства. Бахрома. Бахрома использовалась только в женском костюме, и в мужском считалась признаком изнеженности, женоподобия.)
XXXVIII (1):
Видишь все эти подушки — нет ни одной чтобы не багрецом или кошенильной шерстью набита...
(Багрецом. Здесь: шерстью окрашенной в пурпур.)
Светоний, «Домициан» IV:
На всех гладиаторских зрелищах у ног его стоял мальчик в кошенили...
Ювенал, III 282—284:
И подогрет вином — опасается алой накидки,
свиты богатых людей всегда сторонится невольно...
2—3. Одежда из дорогих импортных тканей была очень ценным подарком, в частности пурпурные ткани и одежды для женщин. ○ Проперций, II XVI 15—18:
Что же, здесь каждый любовь купить подарками может?
Только за деньги она губит, Юпитер, себя!
Вечно гоняет меня в океане разыскивать жемчуг,
даже из Тира она требует ценных даров...
(Из Тира... ценных даров. Пурпурных тканей и одежд.)
IV V 21—28:
(21) «Если прельщает тебя Восток золотой доризантов,
и под тирийской волной пурпурных раковин сок...
(27) Верность отринь, богов прогони, да царствует лживость;
пусть разорительный стыд прочь отлетит от тебя!..
3. Тогу. Toga (то́га). Верхняя одежда мужчин-граждан; кусок шерстяной ткани полуовальной формы (овал разрезанный пополам по длинной оси), драпировавшийся вокруг тела. Не имеющим статуса гражданина носить тогу не позволялось.
3. Теплой воде Галеза. Область Калабрия (область в Италии; совр. южная половина региона Апулия Италии), на который в античное время приходилось течение р. Галез, находился на юге Италии и отличался жарким климатом. ○ Гораций, «Оды» I XXXI 5:
Не стад обильных в жаркой Калабрии...
«Эподы» I 27—28:
До зноя чтобы скот ушел в Луканию
на выкорм из Калабрии...
(Луканию. Область в Италии; на терр. совр. региона Базиликата Италии.)
Колумелла, «О сельском хозяйстве» XI III (15):
[Такие] весьма сухие и жаркие местности как побережья Калабрии и Апулии...
3. Галеза. Galaesus; Гале́з. Река в Италии (в районе совр. г. Таранто в регионе Апулия Италии).
3. Благодаря жаркому климату, обилию воды, соответственно обилию высококачественного корма для скота Калабрия, по которой протекала р. Галез, славилась высококачественной тонкорунной овечьей шерстью. Ср. II XLIII 3, V XXXVII 2, VIII XXVIII 3—4, XII LXIII 3. ○ Варрон, «О сельском хозяйстве» II II (18):
В большинстве случаев таков же уход и за овцами, покрытыми попонами; из-за прекрасной шерсти, какую имеют, например, тарентские и аттические овцы, их покрывают кожами, чтобы шерсть не пачкалась и ее можно было бы либо окрасить в правильный цвет, либо вымыть и остричь...
(Тарентские. По названию «Тарент» (город в Италии; совр. г. Таранто в регионе Апулия Италии); прибл. в 8 км к западу от устья р. Галез.)
Гораций, «Оды» II VI 10—13:
Я пойду в тот край, для овец отрадный,
где шумит Галез...
Плавт, «Грубиян» 647—649:
Являюсь. Вдруг, по милости богов, туда
должник приходит тоже моего отца —
овец тарентских ценных у отца купил...
Стаций, «Сильвы» III III 93:
И богатые стада лакедемонского Галеза...
(Лакедемонского. Т.к. г. Тарент, рядом с которым протекает р. Галез, был основан спартанскими колонизаторами.)
4. Сардониксов. Sardonyx; σαρδόνυξ (сардо́ни́кс). Драгоценный камень, разновидность сердолика огненного; обычно оранжево-красного, иногда почти красно-черного цвета.
4. Сардониксов индийских. Сардоникс использовался для изготовления перстней и камей, в частности перстней-печаток («культура» которых в Риме была развита очень высоко; ср. I LXVI 6). Драгоценные изделия с сардониксом были очень дорогими, являлись символом «статуса», роскошной жизни. Лучший сардоникс доставлялся из Аравии и Индии. Ср. II XXIX 2, IV LXI 6, V XI 4, IX LIX 19, X LXXXVII 14, XI XXVII 10, XI XXXVII 2. ○ Плиний, XXXVII XXIII:
Раньше, как ясно из названия, сардоникс означал камень со слоем сердолика, лежащим на слое белого цвета; то есть словно плоть наложенная на человеческий ноготь, причем обе части камня были полупрозрачными. Таков характер индийского сардоникса... У индийцев сардоникс большим уважением не пользовался, хотя мог быть таким большим, что из него делали рукояти мечей... Общеизвестно, что в Индии камень обнажается у горных ручьев... В нашей части мира, однако, сардоникс был популярен с самого начала, потому что был почти единственным драгоценным камнем который, будучи гравирован как печать, не снимал сургуч... <В Индии> простой народ носит его на ожерелье; эта перфорация теперь является доказательством индийского происхождения... В индийских камнях мы находим слой лазурного цвета или цвета рога. Кроме того, белая полоса в камне может иметь переливающееся мерцание, а поверхность быть красной, как раковина раков. Между прочим, если камень имеет цвет меда или винного осадка... он не ценятся; также если белая полоса размыта, или содержит навязчивое пятно другого цвета...
Ювенал, VI 380—381:
...Их инструменты
вечно у ней в руках, сардониксы сверкают на лире
сплошь...
VII 141—144:
Смотрит сначала истец, десяток вожатых — клиенты
в тогах иль нет. Недаром в чужом выступал сардониксе
Павел — ведь этим дороже он стоил Басила и Галла;
редко речь бывает красна в убогих лохмотьях...
4. Индийских. По названию «Индия» (регион в центральной Азии; в бассейне совр. рр. Инд и Ганг).
4. Скифской. По названию «Скифия» (область в Восточной Европе и Средней Азии; на терр. совр. Северного Причерноморья, и далее на восток до Алтайских гор).
4. Скифской яшмы. Зеленая яшма из Скифии ценилась выше прочих, была самой дорогой и «престижной»; ср. XIV CIX. По свидетельствам поэтов-элегиков, была самым популярным подарком женщинам; в контексте эпиграммы это подтверждает, что Луперк был кинед (cinaedus); ст. 7. ○ Плиний, XXXVII XVI—XVII:
Как бы то ни было, смарагды из Скифии и Египта настолько прочны, что их невозможно повредить даже ударом... Всего известны двенадцать разновидностей смарагдов; самые замечательные — скифские, названные так по народу обитающему на территории где эти камни находят... Больше никакие образцы не имеют такого глубокого цвета и настолько чисты от дефектов...
XXXVII XVII:
<Изумрудов> — двенадцать видов; самые благородные — скифские, названные по тому племени где их находят. Ни у каких [других] нет более глубокого цвета и меньше изъянов. Насколько изумруды стоят выше [прочих] драгоценных камней, настолько скифский [выше] прочих изумрудов. Ближайшие к скифским как по известности, так и по месту рождения — бактрийские... но говорят, что они намного меньше скифских...
(Где их находят. Возможно скифы были также посредниками в торговле изумрудами, доставлявшимися из стран Востока. Бактрийские. Бактриана, Бактрия; область в Средней Азии (на смежн. терр. совр. Афганистана, Таджикистана, Узбекистана).)
Проперций, II XVI 43—44:
Только каких бы одежд, и каких бы тебе изумрудов,
и золотистых каких он бы топазов ни нес...
Тибулл, I I 51—52:
Ах, пусть прахом пойдут все смарагды, все золото мира,
лишь бы в разлуке со мной девушка слез не лила!..
II IV 27—30:
Сгиньте же все, кто себе изумруды зеленые копит,
кто белоснежную шерсть красит в тирийский багрец!
Все это вводит в соблазн, и блестящий из Красного моря
жемчуг, и косская ткань жадных красавиц влекут...
(Косская. По названию «Кой, Кос» (остров в Эгейском море; совр. о. Кос в Эгейском море).)
4. Яшмы. Smaragdus; σμάραγδος (смара́гд). Любой драгоценный или полудрагоценный камень зеленого цвета типа берилла, малахита, яшмы. В древности под яшмами понимали полупрозрачные цветные (преимущественно красновато-коричневые и зеленоватые) халцедоны.
4. Несмотря на сумптуарные законы (законы против излишней роскоши в обстановке, одежде, еде, и пр.), действовавшие в Риме во 2-й пол. I в., количество драгоценных камней в обиходе было очень велико и постоянно увеличивалось. Очень дорогие, экстравагантные образцы являлись обязательном атрибутом «статуса».
5. Золотых чеканки новой. Домициан повысил ценность римской валюты (в частности увеличил процентную долю серебра в одной из «главных» монет — денарии, с 90% до 98%). Новая ценность серебряной и золотой монеты была выше уровня который поддерживали во время своего правления Веспасиан и Тит. Жесткая налоговая политика Домициана поддерживала эти стандарты до конца его правления. Монеты этого периода отличаются высокой степенью качества чеканки. Кроме того, проявляется тщательное внимание к императорской титулатуре и изображениям Домициана на оборотной стороне. Ср. XII LV 8, XII LXV 6.
7. Гладколюбка. Glabraria. Glaber, от которого происходит слово, значит и «гладкий, гладколицый», и «депилированный»; таким образом может относиться и к мальчикам, которые еще не бреются, и к пассивным педерастам (pathicus) и кинедам (cinaedus), которые депилируют тело. В контексте эпиграммы в частности, и «популярности» кинедов у определенного слоя женщин в общем, более очевидно, что Луперк — не мальчик, а кинед. Ср. VII LVIII.
7. Тебе... горе. Ср. II LX 3, V XXXIII 2.
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XXVIII. Хлое.
3. Галез, река в южной Италии близ Тарента.
Впервые: Шатерников Н. А., «Марциал. Избранные эпиграммы», М., 1937.
На сайте используется греческий шрифт
© Север Г. М., 2008—2016