Фет А. А., LIBER XV, 37 перев.
xv i. barbara pyramidum sileat miracula memphis...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
I. О цезарском амфитеатре. Придержавшись издания Gиlbert’a, мы должны бы, согласно латинскому подлиннику, ограничиться одними номерами эпиграмм без пpocтaвлeния их заглавий, хотя таковые находятся в других изданиях латинского текста, например, Лемера. Но так как главною целью нашей было не наиболее безукоризненное в филологическом смысле издание Марциала, а наибольшая помощь читателю в деле понимания нашего автора, то мы решились выставить заглавия над переводами, причем сразу ясно, о чем идет речь. На это отчасти уполномочивает нас сам автор, говоря в XIII кн. 3 эп. 6 ст.: «Свойственные имена ты вещей из заглавий получишь».
2. Ассирийским трудом, намек на Ассирийскую Семирамиду, строительницу Вавилона.
3. Тривия, Диaнa. В Ионии, в Эфесе, находился знаменитый храм Дианы, считавшийся в числе чудес света. Ионийцы славились своею изнеженностью.
4. Делос один из Цикладских островов в Эгейском море, место рождения Дианы и Аполлона, с великолепным храмом, в котором кроме статуи Аполлона находился алтарь, сложенный Аполлоном из рогов всех убитых Дианою диких козлов.
5. В Карии, малоазиатской стране, супругою царя Мавзола Артемизиею был в Галикарнассе воздвигнут столь великолепный надгробный памятник мавзолей, что он считался в числи семи чудес свита.
7. Амфитеатр Флавия или Тита или Колоссей, названный по колоссу солнца, основанный Веспасианом и оконченный Титом. Овальная сцена в 562 фута длины и 466 ширины для зрелищ и звериных боев между холмами: Палатином, Эсквилином и Целием.
xv ii. hic, ubi sidereus propius videt astra colossus...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
II. О публичных сооружениях Цезаря.
1. Лучистый колосс, солнечный колосс, о котором только что говорено, высотою в 120 фут., посвященный Аполлону, первоначально с головою Нерона, а впоследствии снабженный Веспасианом ликом бота Солнца, окруженного 12-ю лучами. Он стоял у входа в Колоссей со стороны Форума. (Нерон 31; Плин. Нат. Ист. XXX, 15, § 45).
2. Латинское слово pegma, переведенное нами словом подмостки, была деревянная театральная машина, которая подымалась, опускалась, раздавалась, ненова соединялась (Письма Сенеки, 88). В середине пути, подразумевается священного пути, via sacra, прежде занимаемого золотым домом Нерона, протянувшимся с Палатинского до Эсквилинского холма.
7. Термы Тита построены были необыкновенно быстро.
8. Расчищая для себя место.
9. Клавдиев портик, вероятно колоннада, проходившая ко храму Клавдия на юг от Колоссея. Этот храм., который Нерон почти совершенно приказал сломать, был возобновлен Веспасианом.
xv iii. quae tam seposita est, quae gens tam barbara, caesar...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
III. Скопление и общее приветствие народов.
3. Гем и Родоп, Фракийские горы. Гем был родиною Орфея.
4. Сармат; Сарматия была страна в нынешней Польше, простиравшаяся до Дона и Волги, а оттуда до Каспийского моря. С севера она граничила со Скифией. О питании молоком и лошадиною кровью (см. Плин. Нат. Ист. XVIII, 10, § 100; Вергил. Георг. III, 463). О неизвестных источниках Нила (см. Плин. Нат. Ист. V, 9, § 51).
6. Тетиса, морская богиня, супруга и сестра Океана, независимо от Нереиды Фетиды. Здесь подразумеваются жители Британии или сказочного Тула, где предполагался конец моря и земли.
7. Сабейцы из города Савы в Счастливой Аравии (Царица Савская).
8. Киликия, страна на южном берегу Малой Азии, между Памфилией и Сирией, славилась наилучшим шафраном, прозывавшимся Корицийским по имени города и горы Корика. Запах шафрана так был любим Римлянами, что шафранными духами они окропляли театр и цирк.
9. Сикамбры, германский народ на Липпе, свертывали волоса высоким узлом на голове.
10. Эфиопы с волосами, вьющимися на подобие руна.
xv iv. turba gravis paci placidaeque inimica quieti...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
IV. Цезарю по случаю изгнания доносчиков.
3. Мы перевели по Gilbert’y: «traducta est oculus», тогда как у Lemair’a и других: «traducta Gaetulis», что значило бы «Гетулам передана», так как по Светонию Тит приказал привести доносчиков на Форум и бичевать, гоня через арену амфитеатра, и затем частью обратить в рабов, а частью сжечь. Вероятно Домициан сослал их в Африканскую Гетулию.
5. Авзония, южно-итальянская страна от Лириса до Сицилийского пролива, нередко употребляется вместо Италии.
xv v. iunctam pasiphaen dictaeo credite tauro...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
V. На зрелище Пазифаи.
1. Пазифая, супруга Критского царя Миноса и мать Ариадны, родила Минотавра от быка, (см. Свет. Нерон, 12). Диктейский, по имени Критской горы Дикты, то же, что Критский.
xv vi. belliger invictis quod mars tibi servit in armis...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
VI. О женских боях со зверями.
xv vi b. prostratum vasta nemees in valle leonem...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
VI, б. О том же.
1. Немея, область в Аргивском Пелопонессе, где Геркулес убил льва.
3. На Римской арене во времена Домициана выступали против зверей воинственные женщины, как говорит Ювенал (Сат. I, ст. 23): «копьем кабанов колет Мевия тусских».
xv vii. qualiter in scythica religatus rupe prometheus...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
VII. Об осужденном, представляющем в действительности казнь Лавреола.
1. Скифия мало определенная страна на север от Черного и Каспийского морей, далеко простирающаяся в восточную Азию. Скифская скала, Кавказ.
3. Каледония, нынешняя Шотландия. Каледонский медведь вообще северный, более крупный и свирепый.
4. Лавреол, разбойник, коего действительная здесь описанная казнь выставлялась народу в виде театрального зрелища (сл. Ювен. Сат. VIII, 187).
xv viii. daedale, lucano cum sic lacereris ab urso...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
VIII. Басня о Дедале.
1. Дедал, здесь, подобно Лавреолу, преступник, выставленный зрелищем для народа. Луканский, из Луканы в нижней Италии.
xv ix. praestitit exhibitus tota tibi, caesar, harena...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
IX. О носороге.
xv x. laeserat ingrato leo perfidus ore magistrum...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
X. О льве, повредившем вожака.
xv xi. praeceps sanguinea dum se rotat ursus harena...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XI. О медведе.
xv xii. inter caesareae discrimina saeva dianae...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XII. О свинье породившей из раны.
1. Диана, богиня охоты, здесь употреблена вместо звериного боя.
4. Люцина, имя Дианы, как помощницы в родах.
xv xiii. quis negat esse satum materno funere bacchum...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
1. Вакх, в то время как его мать Семела сгорала в объятиях Юпитера, вынутый из ее утробы, был заключен в ляшку Юпитера до окончательной зрелости, почему назывался также двуматеринским (Bimater).
xv xiv. sus fera iam gravior maturi pignore ventris...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XIV. О ней же.
xv xv. summa tuae, meleagre, fuit quae gloria famae...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XV. О Карпофоре охотнике.
1. Мелеагр, сразивший Каледонского вепря.
4. Арктийский от Арктус, двух медведиц на небе, то же, что северный.
xv xvi. raptus abit media quod ad aethera taurus harena...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XVI. О Геркулесе, восседающем на быке и уносимом в небо.
1. Подхвачен в эфир, в амфитеатре посредством пегмы (см. выше 2, 2).
xv xvi b. vexerat europen fraterna per aequora taurus...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XVI, б. То же.
1. Европа, дочь Финикийского царя Агенора, унесенная Юпитером во образе быка в Крит через море. Братнину влагу, Нептунову.
2. Алкид, внук Алкея, Геркулес, который здесь посредством пегмы подымается в воздух на быке.
xv xvii. quod pius et supplex elephas te, caesar, adorat...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XVII. О слоне, поклоняющемся Цезарю.
xv xviii. lambere securi dextram consueta magistri...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XVIII. Об укрощенном тигре, возвратившемся к злобе при виде льва.
2. Гирканских, Гиркания азиатская страна на юг и восток от Каспийского моря.
xv xix. qui modo per totam, flammis stimulatus, harenam...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XIX. О бык и слоне.
1—2. Посредством огня и набитых соломою человеческих чучел (pilae) раздражали для битвы быков.
xv xx. cum peteret pars haec myrinum, pars illa triumphum...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XX. О паре гладиаторов.
1. Мирин и Триумф, два бойца из Цезарской школы гладиаторов. Домиицан дозволил народу выбрать оттуда две пары (см. Свет. Дом. 4).
xv xxi. quidquid in orpheo rhodope spectasse theatro...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XXI. О зрелище Орфея.
1. Родоп, (см. выше 3, 3). Орфей, сын фракийского царя Эагра и музы Каллиопы, пел так сладостно под лиру, что укрощал диких зверей, увдекал леса и скалы и останавливал бури и потоки. Орфейский театр, Фракия. Когда жена его Эвридика умерла от укушения змеи, Орфей на Тенарском мысе спустился в преисподнюю, укротил Цербера, заставил прослезиться Фурий и упросил Плутона и Прозерпину отпустить с ним Эвридику на свет. Но оглянувшись на нее, вопреки условно, он снова утратил ее навек. Позднее Орфей на Фракийской гор Пангее был растерзан Вакханками. Здесь преступник, игравший роль Орфея в народном зрелище, отдавался на растерзание медведю.
xv xxi b. orphea quod subito tellus emisit hiatu...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XXI, б.
xv xxii. sollicitant pavidi dum rhinocerota magistri...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XXII. О носороге.
xv xxiii. norica tam certo venabula derigit ictu...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XXIII. О Карпофоре.
xv xxiv. si quis ades longis serus spectator ab oris...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XXIV. О навмахии.
1. Норика, Германская страна между Дунаем и Альпами, знаменитая ковкой оружия (см. IV, 55,12).
3. Энио, греческое имя Беллоны, богини войны и возницы Марса. Народные зрелища морских сражений давались часто в нарочито для того выкопанных прудах, часто в амфитеатре с таким устройством, что вода из соседнего водопровода могла быстро туда впускаться и выпускаться. Поэтому здесь следует подразумевать амфитеатр.
xv xxv. quod nocturna tibi, leandre, pepercerit unda...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XXV. О зрелище Леандра.
1. Леандр, каждую ночь переплывал пролив между Абидосом и Сестом, где ожидала его Геро, жрица Венеры, жившая на маяке, на котором она зажигала для него путеводный Факел. Когда последний был потушен бурею, Леандр утонул.
xv xxv b. cum peteret dulces audax leandros amores...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XXV, б.
xv xxvi. lusit nereidum docilis chorus aequore toto...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XXVI. О плавальщиках.
1. Нереиды, дочери Нерея и Дориды; в числи их Фетида, мать Ахилла и Галатеи. Здесь под Нереидами подразумеваются переодетые пловцы, показывающие на воде свое искусство.
5. Лаконских светил, близнецов Кастора и Поллука, покровителей пловцов.
xv xxvii [xxix]. cum traheret priscus, traheret certamina verus...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XXIX. О гладиаторах Приске и Вере.
1. Приск и Вер, два борца.
5. Подыманием перста борец признавал себя побежденным.
9. Деревянная рапира (rudis), которою гладиаторы начинали свое поприще и которая возвращалась им, как знак освобождения от должности гладиатора.
xv xxviii [xxvii]. saecula carpophorum, caesar, si prisca tulissent...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XXVII. О Карпофоре.
3. Марафон в Аттике. Геркулес, по повелению Эврисфея, должен был привести живым бешеного быка из Крита и снова пустить его в леса. Там Тезей его поймал и принес в жертву.
4. Менал, гора в Аркадии, между которой и Эримантом Геркулес живьем взял Эримантского или Менальского кабана.
5. Лернейская гидра, коей многочисленные головы, будучи отрублены, вырастали вдвойне, так что Геркулесу приходилось обжигать каждый раз обрубленную шею.
6. Химера, огнедышащее чудовище, которое Беллерофонт, при помощи крылатого Пегаса, убил копьем, налитым свинцом, попав в горло, где свинец, расплавясь, причинил чудовищу смерть.
7. Язон, как известно, при помощи данной ему влюбленною Медеею мази, запряг огнедышащих быков, вспахал посвященное Марсу поле и засеял его зубами дракона, из которых выросли вооруженные воины.
8. Пазифаи (см. выше 5, 1). Двойным зверем поэт называет, ее сына от быка, Минотавра, убитого в Лабиринте Тезеем.
10. Гезиона, дочь Лаомедонта, спасенная Геркулесом от морского чудовища. Андромеда, дочь Цефея и Kaccиoпеи, была в жертву морскому чудовищу прикована к скале и освобождена Персеем.
xv xxix [xxx]. concita veloces fugeret cum damma molossos...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XXX. О лани и собаках.
1. Молоссида, земля Молоссов, в восточном Эпире, производившая собак, известных своею силою и резвостью.
xv xxx [xxviii]. augusti labor hic fuerat committere classes...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XXVIII. О навмахии и различных водяных зрелищах.
1. Уже Август давал зрелища морских сражений в нарочито выкопанном для того пруде по другую сторону Тибра, (см. Свет. 43 и Тацита Анн. XII, 56).
3. Нашего Цезаря — или Тита (слич. Дион. Касс. LXVI, 25) или Домициана, (см. Свет. Дом. 4).
4. Зверей. Тит заставлял обученных на то животных: лошадей, быков и т.д. — выделывать разные приемы на воде (см. Дион. Касс. там же).
5. Тритон морской бог, сын Нептуна и Афродиты, по пояс человек, а ниже дельфин, который трубя в раковину, возвещал шествие Нептуна и сбирал морских богов.
6. Кони владыки, морские кони Нептуна, спереди лошади, а сзади рыбы.
7. Нерей, отец Нереид, один из старших морских богов.
11. Фуцин, Лациумское озеро, на котором император Клавдий давал большие морские сражения, (см. Тац. Анн. XII, 56. Свет. Клавд. 21). О морских битвах Нерона, (см. Свет. Hep. 12).
xv xxxi. da veniam subitis; non displicuisse meretur...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XXXII. Ему же.
xv xxxii. cedere maiori virtutis fama secunda est...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XXXI. Цезарю.
xv xxxiii. flavia gens, quantum tibi tertius abstulit heres...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XXXIII. Отрывок, сохраненный у древнего схолиаста Ювенала.
1. Третьим наследником Флавиева рода, после Becnacиaнa и старшого сына его Тита, был Домициан. Эта эпиграмма находится только в схолии, Ювен. (Сат. IV, 38).
На сайте используется греческий шрифт
© Север Г. М., 2008—2016