МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. I • L. II • L. III • L. IV • L. V • L. VI • L. VII • L. VIII • L. IX • L. X • L. XI • L. XII • L. XIII • L. XIV • L. DE SPECT.
epigrammaton l. vi lx
LIX ← → LXI
Laudat, amat, cantat nostros mea Roma libellos,
Meque sinus omnes, me manus omnis habet.
Ecce rubet quidam, pallet, stupet, oscitat, odit.
Hoc volo: nunc nobis carmina nostra placent.
Владиславлев В.
Вслух с похвалой повторяет и любит мой Рим мои песни,
В складках одежды, в руках — свертки моих эпиграмм.
Тот побледнел и молчит, а этот, смеясь, их целует.
Нравиться только теперь стали мне песни мои.
Впервые: «Журнал Министерства народного просвещения», 1891, № 4, отд. 5, с. 46.
Петровский Ф. А.
Любит стихи мои Рим, напевает повсюду и хвалит,
Носит с собою меня каждый и держит в руках.
Вот покраснел, побледнел, плюнул кто-то, зевнул, столбенеет...
Это по мне! И стихи нравятся мне самому.
Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.
Степанов В. Г.
Хвалят и любят стихи мои в Риме, везде распевают;
в каждом кармане лежу, в каждой руке нахожусь.
Вот покраснел кто-то, бледным стал, плюнул, застыл в изумленьи.
Этого я и хочу. Значит, стихи хороши!
Степанов В. Г., «Римская мозаика», Псков, 2008, с. 55.
Фет А. А.
Любит, хвалит, поет мои песнопения Рим мой;
В каждой пазухе я, в каждой руке нахожусь.
Некто краснеет, смущен, ненавидит, зевает, бледнеет.
Так то и любо: теперь милы мои мне стихи.
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
LXI. На завистника.
Шатерников Н. А.
Хвалит и любит мой Рим мои книжки, — и их распевает.
Да, я у всех на груди, да, я во всякой руке.
Кто-то краснеет... Он бел... Без чувств он... Зевнул... Ненавидит...
Пусть! Так хочу я! Теперь стих мой приятен и мне!
Впервые: Шатерников Н. А., «Марциал. Избранные эпиграммы», М., 1937.
На сайте используется греческий шрифт
© Север Г. М., 2008—2016