Фет А. А., LIBER II, 81 перев.
ii i. ter centena quidem poteras epigrammata ferre...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
[Предисловие]
Марциал своему Дециану желает здравия.
«„Что мне?” — восклицаешь ты в послании; разве не довольно с тебя, что я читаю эпиграммы? Что же ты далее намерен сказать чего не можешь сказать стихами? Вижу почему трагедия и комедия берутся за послания, так как за себя говорить не могут; эпиграммы не нуждаются в глашатае и довольствуются своим языком; на какую страницу ни взгляни — они составляют послание. Поэтому не решайся, если тебе вздумается совершить смешное дело и одеть на пляшущего в тоге маску. Затем посмотри доставит ли тебе наслаждение выход с ферулой против ретиария. Я восседаю между теми которые немедля против этого восклицают». Клянусь Геркулесом, Дециан, ты говоришь правду. Что, если бы ты знал с каким и сколь долгим посланием тебе бы пришлось иметь дело? Итак, да будет то чего ты требуешь. Тебе будут одолжены те которые пожалуй набредут на эту книгу — что они не усталые доберутся до первой страницы.
I. Собственной книге.
Письмо. Под словом послание надо подразумевать предисловие, пролог. Ретиария, retiarius, борец вооруженный сеткой, старался накинуть ее на голову своего противника и заколоть его трезубцем. Противник его был или в шлеме, на котором изображалась рыба, вооруженный щитом и мечом, мирмиллон; или секутор, вооруженный шлемом, щитом и мечом или свинцовым кистенем на ремне.
9. Нет сомнения, что Марциал, выхваляя краткость второй книги, уверяет, что читатель может прочесть ее в то время как будет выпивать смешанных для него пять унцовых чарок. Берг в своем объяснении выводит противоположный смысл из видимых выражений. Говоря, что здесь снова идет речь о горячей смеси вина с водою (см. I 11, 4) — calda — он разумеет, что когда стенки бокала станут нагреваться от влитой в нее calda, то самый напиток, теряя теплоту, станет остывать.
ii ii. creta dedit magnum, maius dedit africa nomen...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
II. Цезарю Домициану.
2. Кв. Цецилий Метелл, Критский, получил последнее прозвание от побежденного им в 68 г. до Р. Хр. Крита, обращенного им в римскую провинцию. П. Корнелий Сципион Африканский Старший.
3. Домициан принял прозвание Германик вследствие своего похода на хаттов и охотно его выслушивал; льстящий ему Марциал часто поэтому его так приветствует.
5. Идумея, область Палестины, граничащая с Иудеей, и потому часто употребляемая вместо последней. Здесь триумф Тита и Веспасиана над Иерусалимом.
ii iii. sexte, nihil debes, nil debes, sexte, fatemur...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
III. Сексту.
ii iv. o quam blandus es, ammiane, matri...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
IV. На Aммиана.
ii v. ne valeam, si non totis, deciane, diebus...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
V. Дециану.
3. Две тысячи шагов, приблизительно 1 1/2 версты.
6. Делам, causis, судебным.
ii vi. i nunc edere me iube libellos...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
VI. Северу.
6. Вителлианы, маленькие таблички для писания преимущественно любовных записок.
15. Бовиллы, небольшой городок близ Рима на Аппиевой дороге, недалеко от рощи Муз перед Каменскими воротами.
ii vii. declamas belle, causas agis, attice, belle...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
VII. Аттику.
ii viii. si qua videbuntur chartis tibi, lector, in istis...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
VIII. Читателю.
3. Переписчик книгопродавца, изготовляющего копии для покупателей.
ii ix. scripsi, rescripsit nil naevia. non dabit ergo...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
IX. О Нэвии.
ii x. basia dimidio quod das mihi, postume, labro...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
X. На Постума.
ii xi. quod fronte selium nubila vides, rufe...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XL. Руфу о Селии лизоблюде.
10. Никто его не позвал на ужин.
ii xii. esse quid hoc dicam, quod olent tua basia murram...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XII. На Постума.
1. Миррою. В устранение дурного запаха изо рта жевали пряности.
ii xiii. et iudex petit, et petit patronus...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XIII. Сексту.
ii xiv. nil intemptatum selius, nil linquit inausum...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XIV. Паулину о Селии, искателе ужинов.
3. К Европе. На Марсовом поле в Риме у ограды, на одном из портиков находилась картина — похищение Европы быком Юпитером.
4. Быстроногий. Ахиллес.
5. Ограда. Мраморная балюстрада, место голосования на Марсовом поле, вблизи которой находились портики Агриппы с картинами, изображавшими центавра Хирона (сына нимфы Филиры и Сатурна) и Язона (сына Эзона) и Аргонавтов, где во время Сатурналий продавцы разбивали свои палатки, и по соседству которых находились лавки с драгоценными товарами (см. IX 59, 2).
7. Храм Мемфисский. У Изиды в Риме было восемь храмов, и главный из них на Марсовом поле. Изида здесь, как и часто у поэтов, смешивается с Ио, которую Юпитер, спасая от ревности Юноны, превратил в корову. Поэтому стих 8-й — телка печальная.
9. На сотне колонн. Портик Агриппы (см. I 108, 3).
10. Дар Помпея. Портик с прилегающей к нему рощей и двумя садами.
11—12. Фортунат, Фавст, Трилл, Луп — владельцы бань. Лупова может быть на горе, а потому и на ветру.
15. К жарким букам. Близ портика Европы (см. III 20, 12).
18. Ужинать. Сеном.
ii xv. quod nulli calicem tuum propinas...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XV. На зловонного Горма.
2. (См. I 83, 2.) Пьющий за здравие сам сначала отпивал из кубка, который передавал приветствуемому.
ii xvi. zoilus aegrotat; faciunt hanc stragula febrem...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XVI. На Зоила, притворяющегося больным.
3. С Нила постеля, набитая Александрийским пухом и с пурпурным покрывалом. Финикийские города Сидон и Тир славились пурпуром, распространявшим дурной запах, (см. I 49, 32).
5. Махаон и Подалирий, сыновья Эскулапа, считались великими врачами; здесь вообще врачи.
ii xvii. tonstrix suburae faucibus sedet primis...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XVII. Аммиану о распутной и алчной цирюльнице.
1. Субура, одна из главных римских улиц, у подошвы Целия и Эсквилина, весьма оживленная продажей съестных и других товаров. Тут же жили и веселые женщины.
3. Аргилет, (см. I 3, 1).
ii xviii. capto tuam, pudet heu, sed capto, maxime, cenam...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XVIII. Максиму.
5. Царем, (см, I 112, 1).
ii xix. felicem fieri credis me, zoile, cena...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XIX. Зоилу.
1. Зоил, разбогатевший, надутый, и самым грязным порокам преданный беглый раб.
3. Ариций, лациумский город, на холме близ людной Аппиевой дороги, где особенно много собиралось нищих. Поэтому Арицинский холм в кн. XII 32, 10 то же самое что скопище нищих.
ii xx. carmina paulus emit, recitat sua carmina paulus...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XX. О Павле.
ii xxi. basia das aliis, aliis das, postume, dextram...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XXI. Постуму.
ii xxii. quid mihi vobiscum est, o phoebe novemque sorores...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XXII. Аполлону о том же.
ii xxiii. non dicam, licet usque me rogetis...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XXIII. О том же.
ii xxiv. “si det iniqua tibi tristem fortuna reatum...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XXIV. На Кандида.
ii xxv. das numquam, semper promittis, galla, roganti...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XXV. Галле.
ii xxvi. quod querulum spirat, quod acerbum naevia tussit...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XXVI. Вифинику.
ii xxvii. laudantem selium, cenae cum retia tendit...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XXVII. О Селии лизоблюде.
ii xxix. rufe, vides illum subsellia prima terentem...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XXIX. Руфу.
2. Сардоникс, полублагородный камень, употреблявшийся преимущественно для печатей и камней, и который тоже подделывали. Он состоял из трех наслоений, (см. Плин. Нат. XXX, 2, § 197), из коих два он должен был иметь как оникс, и третье подходящее к сердолику или карнеолю. Эти наслоения — черное, белое, и красное, но первое может быть серым или коричневым; только второе и третье безусловно нужны, ибо без второго он не мог бы быть ониксом, а без третьего сардониксом.
3. Чтобы сильнее окрасить в цвет пурпура, погружали в него ткани несколько раз.
5. Марцелл или Марцеллий, римский торговец духами.
7. Пряжка изогнута луной (см. I 47, 31). Не вчерашняя пряжка у щеголя, а новая.
8. Красная кожа, сенаторские башмаки.
10. Мушки сними — и прочтешь, т.е. под мушками у него клеймо беглого раба — буквы: f, h, е. Быть может здесь снова подразумевается Зоил (см. III 29 и IX 37, 54 ст. 6).
ii xxx. mutua viginti sestertia forte rogabam...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XXX. Против Гая, скупого друга.
1. Двадцать тысяч сестерций, около 1000 руб.
ii xxxi. saepe ego chrestinam futui. det quam bene quaeris...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XXXI. Мариану.
ii xxxii. lis mihi cum balbo est, tu balbum offendere non vis...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XXXII. На Понтика, бесполезного патрона.
8. Владыкой, патроном, (см. I 97, 2).
ii xxxiv. cum placeat phileros tota tibi dote redemptus...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XXXIV. Галле, сладострастной старухе.
6. Понция, отравившая только двух детей (см. Ювен. Сат. VI 638).
ii xxxv. cum sint crura tibi similent quae cornua lunae...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XXXV. Кривоногому Фебу.
2. Рог, для питья.
ii xxxvi. flectere te nolim, sed nec turbare capillos...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XXXVI. Паннику.
6. Ощипана, (см. I 24 ст. 1—2). Изнеженные щеголи носили длинные и убранные волоса на голове; все же остальные волосы, начиная с бороды, вырывали щипчиками или смолистыми пластырями, (см. III 74 1).
ii xxxvii. quidquid ponitur hinc et inde verris...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XXXVII. Обжоре Цэцилиану.
7. Салфетка, mappa, которую получали от хозяина или приносили с собою (см. 12 29 11), необходимая для вытирания рук, так как ели пальцами, и потому несколько раз за столом обливали их водою над подставляемым тазом. Она служила также для того чтобы подарки гостям (apophoreta) завертывать и уносить домой.
ii xxxviii. quid mihi reddat ager quaeris, line, nomentanus...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XXXVIII. Лину.
1. Номентан, сабинский город, вблизи которого была вилла Марциала.
ii xxxix. coccina famosae donas et ianthina moechae...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XXXIX. О подарках посланных блуднице.
2. Тога, (см. I 35 9).
ii xl. uri tongilius male dicitur hemitritaeo...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XL. О Тонгилии, притворяющемся больным.
1. Во избежание медицинской точности, мы перевели hemitritaeus (лихорадка возвращающаяся через два с половиной дня) трехдневной лихорадкой.
3. Дрозды считались в Риме величайшим лакомством.
5. Цэкуб, область в Лациуме, славная благородным вином. Цедится, в вине у древних было много подоньев, от которых нужно было его очищать. Это делалось различным образом. Вино или ставилось ночью под открытое небо (Горац. Сат. II 4 51), или оттягивалось голубином яйцом (Горац. Сат. II 4 56). Но обыкновенно это делалось посредством холщового мешка (см. VIII 45 3—4; XIV 104), или же через металлическое решето с мелкими дырочками (см. XIV 103). Для прохлаждения вина решето и мешок набивали снегом. Опимий, (см. I 26 7).
6. Фалерн, (см. I 18 1).
ii xli. ride si sapis, o puella, ride...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XLI. Максимине.
2. Поэт пэлигнийский, Овидий (см. I 26 5).
10. Приск, далее не встречающийся франт, боится чтобы рука соседа не запачкала или не измяла его одежды (см. III 63 10). Спамий, более неизвестный. Вероятно он, подобно Марику (X 88), зачесывал волосы на лысину, которые дуновение ветра приводило в беспорядок.
14. Гекуба и Андромаха.
15. Филисион, знаменитый мим, возбуждавший в зрителях смех и умерший во время смеха в своей роли.
ii xlii. zoile, quid solium subluto podice perdis...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XLII. Зоилу.
ii xliii. Κοινὰ φίλων haec sunt, haec sunt tua, candide, κοινὰ...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XLIII. Кандиду.
1. (Πάντα κοινά φίλων).
3. Галэз, река в нижней Италии, близ Тарента, которую спартанец (поэтому здесь лаконец и (VIII 28 3) — ледеец) Фалант забрал и населил. Тарентинская шерсть была знаменита своей мягкостью, (см. XIII 125).
4. Парма, в Цизальпинской Галлии, коей шерсть занимала второе место (см. XIV 155).
6. Чучело (см. кн. Зрел. 19 1—2). В тексте сказано prima pila — первое чучело, ближайшее к быку, на которое он преимущественно обращал свою ярость.
7. Кадм, сын финикийского царя Агенора, в Тирском пурпурном плаще.
9. Ливийских, Ливия, часть Африки, вместо всей Африки. Ливийское дерево цитр Thuja cupressoides из Мавритании, из ствола которого нарезались круги для драгоценных столовых крышек, утверждавшихся на искусно изваянной ножке из слоновой кости (клыках индийских) — (см. Ювен. Сат. XI 122). Плиний (Нат. XIII 15) упоминает о кругах до 4-х футов в диаметре и в полфута толщины необычайной цены. Так Цицерон заплатил за подобный стол миллион сестерций, около 50 тыс. руб. сер.
11. Золото блюд, chrysendeta (см. IX 29 7).
12. Одноцветный, из красной глины.
13. Ионский красавец, Ганимед.
ii xliv. emi seu puerum togamve pexam...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XLIV. Сексту.
ii xlvi. florida per varios ut pingitur hybla colores...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XLVI. Нэволу.
1. Гибла, город и гора в Сицилии, знаменитые медом.
4. Мы словом хламида переводим synthesis, легкую и широкую застольную одежду, большею частью светлых цветов, публично носимую только в Сатурналии, вместо тоги, которую в это время носить считалось неприличным (см. VI 24).
5. Трибу, три первоначальных римских трибы размножились до 35-ти: 31 сельскую и 4 городских. Белые ткани, тоги.
6. Апулийский, Апулия на реке Ауфид, одна из плодоноснейших местностей южной Италии с первостатейной шерстью (см. XIV 155).
ii xlviii. coponem laniumque balneumque...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XLVIII. Руфу.
2. Доску для ludus duodecimum scriptorum, род нашей шашечной игры.
7. Бутунт, городок в Апулии.
8. Нероновы термы, здесь в смысле всей римской роскоши.
ii xlix. “uxorem nolo telesinam ducere.” “quare...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XLIX. Телезине.
ii lii. novit loturos dasius numerare – poposcit...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
LII. О Дазии.
ii liii. vis fieri liber? mentiris, maxime, non vis...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
LIII. Максиму.
10. Парфяне, никогда не покоренные римлянами.
ii liv. quid de te, line, suspicetur uxor...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
LIV. Лину.
ii lv. vis te, sexte, coli – volebam amare...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
LV. Сексту.
ii lvi. gentibus in libycis uxor tua, galle, male audit...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
LVI. Галлу о его супруге.
ii lvii. hic quem videtis gressibus vagis lentum...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
LVII. О воображаемом богаче.
2. Ограду, (см. II 14 5).
4. Представляющие альфу, идущие впереди всех одетых в пенулу (см. I 103 5).
ii lviii. pexatus pulchre rides mea, zoile, trita...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
LVIII. Зоилу.
ii lix. mica vocor, quid sim cernis – cenatio parva...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
LIX. Крошечной столовой.
2. Цезаря памятник, вероятно, мавзолей императора Августа. Упоминанием о смерти старались возбудить стремление к наслаждениям жизни.
ii lx. uxorem armati futuis, puer hylle, tribuni...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
LX. Гиллу.
4. Это не след. Домициан воспретил оскопление, (см. Свет. Дом. 7).
ii lxiii. sola tibi fuerant sestertia, miliche, centum...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
LXIII. Милиху.
1. Сто сестерций, около 5 тыс. руб.
2. Священный путь, via Sacra, оживленная улица, мимо северо-восточной стороны Палатинского холма, выходящая на Форум и Капитолий.
ii lxiv. dum modo causidicum, dum te modo rhetora fingis...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
LXIV. Лавру.
7. Все площади: старая, Цезаря, Августа, и Нервы.
8. Марзий, ободранный Аполлоном. Близ статуи этого сатира на Форуме разбирались судебные тяжбы.
ii lxv. cur tristiorem cernimus saleianum...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
LXV. На Салеяна.
5. Миллион, около 50 тысяч рублей.
ii lxvi. unus de toto peccaverat orbe comarum...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
LXVI. На Лалагу.
7. Тронутые соком саламандры теряли свои волосы (см. Плин. Нат. X 67).
ii lxvii. occurris quocumque loco mihi, postume, – clamas...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
LXVII. На Постума.
ii lxviii. quod te nomine iam tuo saluto...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
LXVIII. Олу.
2. Царем и владыкой, см. I 112 1.
4. Шляпу; рабы отпускаемые на волю получали шляпу на остриженную голову. Смысл: чтобы быть свободным, я отказался от подачки ужинов и всех выгод клиента. Поэтому не нуждаясь более в уничижении стану называть тебя только по имени.
ii lxix. invitum cenare foris te, classice, dicis...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
LXIX. На Классика.
3. М. Габий Апиций, живший во времена Августа и Тиберия, был известен в Риме как гастроном. Он лишил себя жизни когда в кассе у него осталось только 2 1/2 миллиона денариев (около полмиллиона рублей), (см. Дион. Касс. LVII 19).
6. Селий, известный лизоблюд, о котором говорится выше в эп. 11, 14, и 27.
7. Мелиор, Атедий, известный своим превосходным столом, тоже друг поэта Стация.
ii lxxi. candidius nihil est te, caeciliane! notavi...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
LXXI. Цэцилиану.
ii lxxii. hesterna factum narratur, postume, cena...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
LXXII. На Постума.
3—4. Панникул, мим, игравший в комедии слугу Латина (см. I 4 ст. 5), и в этой роли часто получал пощечины.
ii lxxiv. cinctum togatis post et ante saufeium...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
LXXIV. На Сауфея, мнимого богача.
2—3. Регул, (см. I 12 8). Знаменитые ораторы, защищавшие обвиняемого, были сопровождаемы с Форума друзьями последнего и народом. Сам обвиняемый, появившийся на суд в грязной тоге и с небритой бородой, после оправдания отправлялся с бритой бородой и в белой тоге во храм.
7. Фуфикулен и Фавентин. По мнению одних, ростовщики, а по мнению других, имения Сауфея, который их закладывает.
ii lxxv. verbera securi solitus leo ferre magistri...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
LXXV. О ручном леве, вернувшемся к зверству.
8. Марса арена, посвященная Марсу.
10. Волчицы, вскормившей Ромула и Рема.
ii lxxvi. argenti libras marius tibi quinque reliquit...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
LXXVI. О Марии.
2. Можно объяснить тем, что Марий, от которого ты ожидал великих милостей, обманул тебя оставивши пять ничтожных фунтов серебра.
ii lxxvii. cosconi, qui longa putas epigrammata nostra...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
LXXVII. На Коскония.
3. Колосс, (см. Зрел. 2 1).
4. Брутов мальчик (см. IX 50 5 и XIV 171).
5. Марз и Педон (см. I письмо).
ii lxxviii. aestivo serves ubi piscem tempore quaeris...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
LXXVIII. Цэцилиану.
2. В термах, в твоих нетопленных банях.
ii lxxix. invitas tunc me cum scis, nasica, vocasse...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
LXXIX. На Назику.
ii lxxx. hostem cum fugeret, se fannius ipse peremit...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
LXXX. О Фаннии.
1. Фанний Кепион, бывший в числе заговорщиков против Августа, был осужден (см. Дион. Касс. LXIV 3 и Свет. Тибер. 8) и лишил себя жизни, чтобы избежать преследователей.
ii lxxxi. laxior hexaphoris tua sit lectica licebit...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
LXXXI. На Зоила.
2. Трупы знатных и богатых отправлялись к месту погребения на лектиках, а бедняков — на носилках. Смысл: хотя ты, Зоил, (см. II 19 1) лежишь на лектике, уносимой шестью человеками, ты все-таки простонародный труп.
ii lxxxii. abscisa servum quid figis, pontice, lingua...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
LXXXII. Понтику.
ii lxxxv. vimine clausa levi niveae custodia coctae...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
LXXXV. Другу.
1. Воду для питья, особенно летом, охотно студили снегом, почему она могла принимать посторонний вкус. Нерон придумал воду предварительно кипятить и затем уже наполненный ею сосуд охлаждать в снегу. Таким образом вода могла обходиться дороже вина, (см. XIV 116 и 118). Здесь Марциал, в качестве подарка в Сатурналии, посылает сосуд подобной воды, обложенный снегом, в декабре, когда и в Риме нередко выпадал снег, ничего в то время не стоящий.
ii lxxxvi. quod nec carmine glorior supino...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
LXXXVI. Классику.
1. Обратным стихом, неизменяющимся при чтении обратном, подобно следующему пентаметру: «Roma tibi subito motibus ibit amor».
2. Стихи стихотворца Сотада, читаемые в обратном порядке, представляли неприличный смысл.
3. На греческий образец, причем эхо отвечает на вопрос, наприм. «Quisnam est clamor? — Amor. Quisnam tantus furor? — Uror».
4. Аттис, возлюбленный Цибелы, по поводу Гамадриады Сагириты нарушивший обет целомудрия, был Цибелой ввергнут в неистовство. По смерти своей он был превращен в сосну, которая поэтому была посвящена Цибеле (см. XIII 25). В честь ее жрецы Цибелы должны были быть галлами.
5. Галлиамб, стих составленный из полного и сокращенного анакреонтического, употреблявшийся у галлов. Мы находим его, кроме некоторых отрывков Варрона, лишь в 63-м стихотворении Катулла: Аттис.
7. Петавр, аппарат канатных танцовщиков и фокусников, до сих пор не вполне разъясненный. Здесь кажется самый канат.
8. Лада был знаменитый грамматик при Тиберии Клавдии, писавший стихи в необычных размерах.
ii lxxxvii. dicis amore tui bellas ardere puellas...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
LXXXVIL. На Секста.
2. Если буквально держаться sub aqua natantis, то можно видеть в этом плывешь противоположное пылают предыдущего стиха, и вообразить себе лягушку. Но если изменить в этом слове natantis на саcantis, то sub aqua придется понимать: под водою дождя, и конечно образ выйдет более марциаловским.
ii lxxxviii. nil recitas et vis, mamerce, poeta videri...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
LXXXVIII. На Мамерка.
ii lxxxix. quod nimio gaudes noctem producere vino...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
LXXXIX. На Гавра.
2. Что Катон Утический порою предавался пьянству, видно между прочим в письмах Плиния (III 12).
4. О дурных стихах Цицерона, (см. Ювен. Сат. X 122—123).
5. Триумвир М. Антоний после оргии запачкал рвотою трибунал. Апиций (см. II 69 3).
ii xc. quintiliane, vagae moderator summe iuventae...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
ХС. Квинтилиану.
6. Атриум, передняя зала в доме, в которой стояли шкафы с восковыми слепками и бюстами предков. Там же принимались и клиенты.
ii xci. rerum certa salus, terrarum gloria, caesar...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XCL. Цезарю Домициану.
6. Родителем трех детей. У кого в Риме было трое, в остальной Италии четверо, и в провинции пятеро детей, получал право трех детей, которое в позднейшее время Сенатом, а далее императорами представлялось бездетным и даже холостым. Право это давало преимущества на службе, почетное место в театре, освобождение от личных податей, и даже вспомоществование от казны.
ii xcii. natorum mihi ius trium roganti...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
ХСII. Супруге.
3. Прощай же, супруга. Я не нуждаюсь в действительных детях для достижения преимуществ дарованных мне как отцу семейства. Приживать детей, которых надо кормить, значит губить в этом случае императорский дар.
4. Одну йоту отнять, т.е. сделать из двух палочек одну.
ii xciii. “primus ubi est,” inquis, “cum sit liber iste secundus...
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
XCIII. Регулу.
На сайте используется греческий шрифт
© Север Г. М., 2008—2016